Bahamianese is spoken by both white and black Bahamians, although in slightly different forms. Bahamianese also tends to be more prevalent in certain areas of the Bahamas. Islands that were settled earlier or that have a historically large Afro-Bahamian population have a greater concentration of individuals exhibiting creolized speech; the creole is most prevalent in urban areas. Individual speakers have command of lesser and greater creolized forms. Bahamianese shares similar features with other CaribbeanEnglish-based creoles, such as those of Jamaica, Barbados, Trinidad and Tobago, Turks and Caicos, Saint Lucia, Grenada, St. Vincent and the Grenadines, Guyana, and the Virgin Islands. There is also a very significant link between Bahamian and the Gullah language of South Carolina, as many Bahamians are descendants of slaves brought to the islands from the Gullah region after the American revolution. In comparison to many of the English-based creoles of the Caribbean region, limited research has been conducted on what is known as Bahamian Creole. This lack of research on Bahamian Creole is perhaps because for many years, Bahamians have assumed that this language is simply a variety of English. However, academic research shows that this is not the case. In fact, there is much socio-historical and linguistic evidence to support the proposal that it is a creole language.
Pronunciation
Though there is variation between black and white speakers, there is a tendency for speakers to drop or, in a hypercorrection, to add it to words without it so harm and arm are pronounced the same. The merger occurs most often in the speech of Abaco and north Eleuthera. Some speakers have merged and into a single phoneme and pronounce words with or depending on context. Outside of white acrolectal speech, speakers have no dental fricatives and English cognate words are usually pronounced with or as in dis and tink. Other characteristics of Bahamian Creole in comparison to English include:
Merger of the vowels of fair and fear into
Free variation of the "happy" vowel between and.
The vowel of first merges with that of fuss among some and with the vowel of foist in others.
As the creole is non-rhotic; is not pronounced unless it is before a vowel.
Final clusters are often simplified, especially when they share voicing.
For example, das ya book? means 'is that your book?' In addition, the possessive pronouns differ from Standard English:
English
Bahamian
mine
mines
yours
yawnz or yawz
yours
yinnas
his
he own
hers
har own
ours
ah own
theirs
dey own/ders
When describing actions done alone or by a single group, only..one is used, as in only me one sing and only Mary one gern Nassau
Verbs
Verb usage in the Bahamianese differs significantly from that of Standard English. There is also variation amongst speakers. For example, the wordgo: 1) I'm going to Freeport:
Similarly, verb "to do" has numerous variations depending on tense and context:
I does eat conch erry day
Wa you does do?
"he gone dat way".
In the present tense, the verb "to be" is usually conjugated "is" regardless of the grammatical person:
I am – I is or "Ise”
You are – You is or "You's", pronounced "use"
We are – We is or "We's", pronounced "weez"
They are – Dey is or "Dey's"
The negative form of "to be" usually takes the form "een" I een gern While context is often used to indicate tense, the past tense can also be formed by combining "did", "done", "gone", or "been" with the verb:
She tell him already
I dun tell you
He tell her she was fat
Why you do dat?
I bin Eleuthera last week
Lexicon
features over 5,500 words and phrases not found in Standard English, with the authors attempting to link them to other English-based creoles, like Gullah. Words may derive from English, as well as some African languages.
Examples
asue: a cooperative savings system traced to a Yoruba custom of éèsú or èsúsú; similar schemes are common in other Caribbean countries, e.g. the susu in Barbados.
benny: sesame seed, grown locally and used in the popular treat benny cake found in various forms throughout the African Diaspora.
Conchy Joe or Conky Joe: a white Bahamian.
jook, juck or juke: to stab or poke, possibly from the West African word of the same meaning. This word is found in many Caribbean creole languages