Baidu 10 Mythical Creatures
The Baidu 10 Mythical Creatures, alternatively Ten Baidu Deities, was initially a humorous hoax from the interactive encyclopedia Baidu Baike which became a popular and widespread Internet meme in China in early 2009.
These hoaxes, ten in number, are regarded by Western media as a response to online censorship in China of profanity, and considered as an example of citizens' circumvention of censorship.
Details
Arising in early 2009, the meme initially began as a series of vandalised contributions to Baidu Baike, through the creation of humorous articles describing a series of fictional creatures, with each animal with names vaguely referring to Chinese profanities. Eventually, images, videos and even a song regarding aspects of the meme were released. It was thought that the Baidu hoaxes were written in response to of keyword filters in China, introduced in 2009, which attempted to eliminate all forms of profanity. The Baidu Baike "articles" initially began with "Four Mythical Creatures", and were later extended to ten.The memes became widely discussed on Chinese Internet forums, and most users concluded that the initial aim of the hoaxes was to satirise and ridicule the pointlessness of the new keyword filters. The meme is interpreted by most Chinese online as a form of direct protest rather than motiveless intentional disruption to Baidu services. After the hoaxes were posted, news of the articles spread quickly online on joke websites, popular web portals and forums such as Baidu Tieba, while a large number of posts were sent on the Tencent QQ Groups chat service. There have also been various parodies of the meme created. Meme references can be found throughout Chinese websites.
The 10 Mythical Creatures
The mythical creatures have names which are innocuous in written Chinese, but sound similar to and recognizable as profanities when spoken. References to the creatures, particularly the Grass Mud Horse, are widely used as symbolic defiance of the widespread Internet censorship in China; censorship itself is symbolized by the river crab, a near-homophone of "harmony".Cao Ni Ma
Cao Ni Ma, literally "Grass Mud Horse", was supposedly a species of alpaca. The name is derived from cào nǐ mā, which translates to "fuck your mother". Note that the comparison with the "animal" name is not an actual homophone, but rather the two terms have the same consonants and vowels with different tones, which are represented by different characters. Their greatest enemy are "river crabs" , and are said to be frequently seen in combat against these crabs.Videos of songs, as well as "documentaries" about "Grass Mud Horse" started appearing on YouTube and elsewhere on the Internet. The video scored some 1.4 million hits; a cartoon attracted a quarter million more views; a nature documentary on its habits received 180,000 more.
The "Grass Mud Horse" became widely known on the English-language web following the 11 March 2009 publication of a The New York Times article on the phenomenon, sparking widespread discussion on blogs, and even attempts to create "Grass Mud Horse" themed merchandise, such as plush dolls.
Fa Ke You
Fa Ke You, literally "French-Croatian Squid", was supposedly a species of squid discovered simultaneously by France and Croatia, hence the name. The Baidu Baike article claims that "Fa Ke You" is a species of invertebrate, aggressive squid found in Europe. When agitated, it is said that they release a form of "white-coloured liquid". These squids are said to cause great harm to humans when attacked. When some of these squids reached East Asia, it is said that they became hunted, and eaten with corn. Such a dish is known as yù mǐ fǎ kè yóu, being one of the world's top five greatest delicacies. An alternate name for the dish in question is :zh:非主流. This is apparently due to the behaviour of these squids, which do not inhabit major rivers, or the "main stream" of a river system, thus scientists dubbing them as squids with "deviant behaviour".Ya Mie Die
The name Ya Mie Die, literally "Small Elegant Butterfly", is derived from Japanese yamete, meaning "stop", a reference to the rape genre in Japanese pornography and the common Chinese stereotypes of the Japanese as being erotomanic, misogynous and perverted. It was supposedly a type of butterfly discovered on 1 January 2009 at the Qinghai-Tibetan Plateau, and that legends state that there was once a Japanese girl who turned into these butterflies after harsh pressures during a romantic relationship. The original article states that these butterflies are able to change colour, and are luminescent, naturally emitting light from their wings. This is due to the cold temperatures and low oxygen environment these butterflies live in. There are an estimated 14,000 butterflies living throughout the world, and thus are considered to be precious and highly uncommon.Ju Hua Can
Ju Hua Can, literally "Chrysanthemum Silkworms". This referred to Chrysanthemum Terrace, a song by Jay Chou, where the lyrics "菊花残,满地伤" are re-rendered with homophones and similar sounds as "菊花蚕,满腚伤". Ju Hua Can can also be interpreted as a pun on another homophone, 菊花残, meaning "broken chrysanthemum", which would be slang for a "broken anus", referring to anal sex, as 残 is a homophone meaning "broken". Such a phrase implies hopelessness, as once a person is given a "broken anus", they would find difficulty in sitting down, and so "broken Chrysanthemum" is a common Chinese idiom. These silkworms are said to feed on chrysanthemum flowers rather than mulberry leaves. The article also states that the usage of Chrysanthemum Silkworms dates back to 3000 years ago in Ancient China, and that they were the first cultivation method of silk obtained by early scientists. The silk produced by silkworms that feed on chrysanthemums rather than mulberry are able to be produced at a much faster rate, are higher in mass, are fireproof, protective against ionizing radiation, bulletproof, and lightweight. However, these silkworms are very difficult to maintain, and easily die. They are vulnerable to cold, heat, and are susceptible to changes in humidity, and thus are very costly to nurture. Noblewomen from ancient times are said to pay large sums of money for such types of silk.Chun Ge
Chun Ge, literally "quail-pigeon", is a homophone with 春哥. This species of bird is apparently found only in Sichuan and Hunan; formerly found in the area that is now the Republic of Yemen.The term "Big Brother Chun" has been used to refer to the female singer Li Yuchun due to her apparent androgynous appearance. "Yemen" comes from the catchphrase chūn gē chún yé men, meaning "Brother Chun is a real man" — 爷, meaning "grandfather", can also be read as "masculine". The 春 Chun can also refer to fa chun, which is slang for sexual arousal – literally "Spring has come".
Ji Ba Mao
Ji Ba Mao, literally "Lucky Journey Cat". The original article states that this cat lives in dark, damp environments and competes for food with the White Tiger. Additionally, the Ji Ba Mao flourished during the reign of the Zhengde Emperor.Wei Shen Jing
Wei Shen Jing, literally "Stretch-Tailed Whale". From the Baidu Baike article, it wasfirst discovered by Zheng He during his maritime adventures. According to the article this creature was hunted for clothing material to manufacture women's lingerie.