Bible translations into the languages of Taiwan
The Bible translations into the languages of Taiwan are into Taiwanese, Hakka, Amis, and other languages of Taiwan.
Chinese
In Taiwan, education from kindergarten to college is done in Mandarin Chinese. Chinese is used in government offices and large corporations. The Bible text in Chinese is in Traditional Chinese, written vertically, rather than in Simplified Chinese, written horizontally.Taiwanese
The majority of the Taiwan people speak at home Taiwanese, sometimes called Taiwanese Hokkien or Min Nan Yu because their ancestors came from the southern part of China's Fujian Province. In 1916, Thomas Barclay finished the New Testament translation into Taiwanese Hokkien, followed by the Old Testament translation using Latin script in 1930. His entire NT/OT Bible, now called Amoy Romanized Bible, was published in 1933. In 1996, this Bible was put into the Chinese characters, called Taiwanese Han Character Bible.Translation | John |
Taiwanese Bible Romanized Character Edition. | In-ūi Siōng-tè chiong to̍k-siⁿ ê Kiáⁿ siúⁿ-sù sè-kan, hō͘ kìⁿ-nā sìn I ê lâng bōe tîm-lûn, ōe tit-tio̍h éng-oa̍h; I thiàⁿ sè-kan kàu án-ni. |
Taiwanese Bible Han Character Edition. | 因為上帝將獨生的子賞賜世間,互見若信伊的人,沈淪,會得著永活,伊疼世間到按呢。 |
The translation of Taiwanese Bible: Today's Taiwanese Version using Latin script is already complete, but is now being checked before publication.