Book of Han


The Book of Han or History of the Former Han is a history of China finished in 111, covering the Western, or Former Han dynasty from the first emperor in 206 BCE to the fall of Wang Mang in 23 CE. It is also called the Book of Former Han.
The work was composed by Ban Gu, an Eastern Han court official, with the help of his sister Ban Zhao, continuing the work of their father, Ban Biao. They modeled their work on the Records of the Grand Historian, a universal history, but theirs was the first in this annals-biography form to cover a single dynasty. It is the best source, sometimes the only one, for many topics in this period. A second work, the Book of the Later Han covers the Eastern Han period from 25 to 220, and was composed in the fifth century by Fan Ye.

Contents

This history developed from a continuation of Sima Qian's Records of the Grand Historian, initiated by Ban Gu's father, Ban Biao, at the beginning of the Later Han dynasty. This work is usually referred to as Later Traditions, which indicates that the elder Ban's work was meant to be a continuation. Other scholars of the time, including Liu Xin and Yang Xiong also worked on continuations of Sima's history. After Ban Biao's death, his eldest son Ban Gu was dissatisfied with what his father had completed, and he began a new history that started with the beginning of the Han dynasty. This distinguished it from Sima Qian's history, which had begun with China's earliest legendary rulers. In this way, Ban Gu initiated the Jizhuanti format for dynastic histories that was to remain the model for the official histories until modern times.
For the periods where they overlapped, Ban Gu adopted nearly verbatim much of Sima Qian's material, though in some cases he also expanded it. He also incorporated at least some of what his father had written, though it is difficult to know how much. The completed work ran to a total of 100 fascicles 卷, and included essays on law, science, geography, and literature. Ban Gu's younger sister Ban Zhao finished writing the book in 111, 19 years after Ban Gu had died in prison. An outstanding scholar in her own right, she is thought to have written volumes 13–20 and 26, the latter with the help of Ma Xu. As with the Records of the Grand Historian, Zhang Qian, a notable Chinese general who travelled to the west, was a key source for the cultural and socio-economic data on the Western Regions contained in the 96th fascicle. The "Annals" section and the three chapters covering the reign of Wang Mang were translated into English by Homer H. Dubs. Other chapters have been rendered into English by A. F. P. Hulsewé, Clyde B. Sargent, Nancy Lee Swann, and Burton Watson.
The text includes a description of the Triple Concordance Calendar System 三統曆 developed by Liu Xin in fascicle 21. This is translated to English by Cullen.
Ban Gu's history set the standard for the writings of later Chinese dynasties, and today it is a reference used to study the Han period. It is regarded as one of the "Four Histories" 四史 of the Twenty-Four Histories canon, together with the Records of the Grand Historian, Records of the Three Kingdoms and History of the Later Han.

Annals

Ji, 12 volumes. Emperors' biographies in strict annal form, which offer a chronological overview of the most important occurrences, as seen from the imperial court.
#NumberTitle Title
001:s:zh:漢書/卷001上|Volume 1, :s:zh:漢書/卷001下|Volume 1 高帝紀Annals of Emperor Gaozu, 206–195 BCE
002:s:zh:漢書/卷002|Volume 2惠帝紀Annals of Emperor Hui, 194–188 BCE
003:s:zh:漢書/卷003|Volume 3高后紀Annals of Empress Lü Zhi
004:s:zh:漢書/卷004|Volume 4文帝紀Annals of Emperor Wen, 179–157 BCE
005:s:zh:漢書/卷005|Volume 5景帝紀Annals of Emperor Jing, 156–141 BCE
006:s:zh:漢書/卷006|Volume 6武帝紀Annals of Emperor Wu, 140–87 BCE
007:s:zh:漢書/卷007|Volume 7昭帝紀Annals of Emperor Zhao, 86–74 BCE
008:s:zh:漢書/卷008|Volume 8宣帝紀Annals of Emperor Xuan, 73–49 BCE
009:s:zh:漢書/卷009|Volume 9元帝紀Annals of Emperor Yuan, 48–33 BCE
010:s:zh:漢書/卷010|Volume 10成帝紀Annals of Emperor Cheng, 32–7 BCE
011:s:zh:漢書/卷011|Volume 11哀帝紀Annals of Emperor Ai, 6–1 BCE
012:s:zh:漢書/卷012|Volume 12平帝紀Annals of Emperor Ping, 1 BCE – 5 CE

Chronological tables

Biao, 8 volumes. Chronological tables of important people.
#NumberTitle Title
013:s:zh:漢書/卷013|Volume 13異姓諸侯王表Table of nobles not related to the imperial clan
014:s:zh:漢書/卷014|Volume 14諸侯王表Table of nobles related to the imperial clan
015:s:zh:漢書/卷015|Volume 15王子侯表Table of sons of nobles
016:s:zh:漢書/卷016|Volume 16高惠高后文功臣表Table of meritorious officials during the reigns of Gao, Hui, Wen and Empress Gao
017:s:zh:漢書/卷017|Volume 17景武昭宣元成功臣表Table of meritorious officials during the reigns of Jing, Wu, Zhao, Xuan, Yuan and Cheng
018:s:zh:漢書/卷018|Volume 18外戚恩澤侯表Table of nobles from families of the imperial consorts
019:s:zh:漢書/卷019|Volume 19上百官公卿表Table of nobility ranks and government offices
020:s:zh:漢書/卷020|Volume 20古今人表Prominent people from the past until the present

Treatises

Zhi, 10 volumes. Each treatise describes an area of effort of the state.
#NumberTitle Title
021:s:zh:漢書/卷021|Volume 21律曆志Treatise on Rhythm and the Calendar
022:s:zh:漢書/卷022|Volume 22禮樂志Treatise on Rites and Music
023:s:zh:漢書/卷023|Volume 23刑法志Treatise on Punishment and Law
024:s:zh:漢書/卷024上|Volume 24, :s:zh:漢書/卷024下|Volume 24 食貨志Treatise on Food and Money
025:s:zh:漢書/卷025上|Volume 25, :s:zh:漢書/卷025下|Volume 25 郊祀志Treatise on Sacrifices
026:s:zh:漢書/卷026|Volume 26天文志Treatise on Astronomy
027:s:zh:漢書/卷027上|Volume 27, :s:zh:漢書/卷027中之上|Volume 27, :s:zh:漢書/卷027中之下|Volume 27, :s:zh:漢書/卷027下之上|Volume 27, :s:zh:漢書/卷027下之下|Volume 27 五行志Treatise on the Five Elements
028:s:zh:漢書/卷028上|Volume 28, :s:zh:漢書/卷028下|Volume 28 地理志Treatise on Geography
029:s:zh:漢書/卷029|Volume 29溝洫志Treatise on Rivers and Canals
030:s:zh:漢書/卷030|Volume 30藝文志Treatise on Literature

Biographies

Zhuan, 70 volumes. Biographies of important people. The biographies confine themselves to the description of events that clearly show the exemplary character of the person. Two or more people are treated in one main article, as they belong to the same class of people. The last articles describe the relations between China and the various peoples beyond the frontiers.
#NumberTitle Title
031:s:zh:漢書/卷031|Volume 31陳勝項籍傳Chen Sheng and Xiang Yu
032:s:zh:漢書/卷032|Volume 32張耳陳餘傳Zhang Er and Chen Yu
033:s:zh:漢書/卷033|Volume 33魏豹田儋韓王信傳Wei Bao, Tian Dan and Hán Xin
034:s:zh:漢書/卷034|Volume 34韓彭英盧吳傳Han, Peng, Ying, Lu and Wu – Han Xin, Peng Yue, Ying Bu, Lu Wan and Wu Rui
035:s:zh:漢書/卷035|Volume 35荊燕吳傳the Princes of Jing, Yan and Wu
036:s:zh:漢書/卷036|Volume 36楚元王傳Prince Yuan of Chu – Liu Xiang and Liu Xin
037:s:zh:漢書/卷037|Volume 37季布欒布田叔傳Ji Bu, Luan Bu and Tian Shu
038:s:zh:漢書/卷038|Volume 38高五王傳the five sons of Emperor Gao
039:s:zh:漢書/卷039|Volume 39蕭何曹參傳Xiao He and Cao Shen
040:s:zh:漢書/卷040|Volume 40張陳王周傳Zhang, Chen, Wang and Zhou – Zhang Liang, Chen Ping, Wang Ling and Zhou Bo
041:s:zh:漢書/卷041|Volume 41樊酈滕灌傅靳周傳Fan, Li, Teng, Guan, Fu, Jin and Zhou – Fan Kuai, Li Shang, Xiahou Ying, Guan Ying, Fu Kuan, Jin She and Zhou Xue
042:s:zh:漢書/卷042|Volume 42張周趙任申屠傳Zhang, Zhou, Zhao, Ren and Shentu – Zhang Cang, Zhou Chang, Zhao Yao, Ren Ao and Shentu Jia
043:s:zh:漢書/卷043|Volume 43酈陸朱劉叔孫傳Li, Lu, Zhu, Liu and Shusun – Li Yiji, Lu Gu, Zhu Jian, Lou Jing and Shusun Tong
044:s:zh:漢書/卷044|Volume 44淮南衡山濟北王傳the kings of Huainan, Hengshan and Jibei
045:s:zh:漢書/卷045|Volume 45蒯伍江息夫傳Kuai, Wu, Jiang and Xifu – Kuai Tong, Wu Bei, Jiang Chong and Xifu Gong
046:s:zh:漢書/卷046|Volume 46萬石衛直周張傳the lords of Wan, Wei, Zhi, Zhou and Zhang – Shi Fen, Wei Wan, Zhi Buyi, Zhou Ren and Zhang Ou
047:s:zh:漢書/卷047|Volume 47文三王傳the three sons of Emperor Wen
048:s:zh:漢書/卷048|Volume 48賈誼傳Jia Yi
049:s:zh:漢書/卷049|Volume 49爰盎晁錯傳Yuan Ang and Chao Cuo
050:s:zh:漢書/卷050|Volume 50張馮汲鄭傳Zhang, Feng, Ji and Zheng – Zhang Shizhi, Feng Tang, Ji An and Zheng Dangshi
051:s:zh:漢書/卷051|Volume 51賈鄒枚路傳Jia, Zou, Mei and Lu – Jia Shan, Mei Cheng and Lu Wenshu
052:s:zh:漢書/卷052|Volume 52竇田灌韓傳Dou, Tian, Guan and Han – Dou Ying, Tian Fen, Guan Fu and Han Anguo
053:s:zh:漢書/卷053|Volume 53景十三王傳the thirteen sons of Emperor Jing
054:s:zh:漢書/卷054|Volume 54李廣蘇建傳Li Guang and Su Jian
055:s:zh:漢書/卷055|Volume 55衛青霍去病傳Wei Qing and Huo Qubing
056:s:zh:漢書/卷056|Volume 56董仲舒傳Dong Zhongshu
057:s:zh:漢書/卷057上|Volume 57, :s:zh:漢書/卷057下|Volume 57 司馬相如傳Sima Xiangru
058:s:zh:漢書/卷058|Volume 58公孫弘卜式兒寬傳Gongsun Hong, Bu Shi and Er Kuan
059:s:zh:漢書/卷059|Volume 59張湯傳Zhang Tang
060:s:zh:漢書/卷060|Volume 60杜周傳Du Zhou
061:s:zh:漢書/卷061|Volume 61張騫李廣利傳Zhang Qian and Li Guangli
062:s:zh:漢書/卷062|Volume 62司馬遷傳Sima Qian
063:s:zh:漢書/卷063|Volume 63武五子傳the five sons of Emperor Wu
064:s:zh:漢書/卷064上|Volume 64, :s:zh:漢書/卷064下|Volume 64 嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳Yan, Zhu, Wuqiu, Zhufu, Xu, Yan, Zhong, Wang and Jia – Yan Zhu, Zhu Maichen, Wuqiu Shouwang, Zhufu Yan, Xu Yue, Yan An, Zhong Jun, Wang Bao and Jia Juanzhi ; two parts
065:s:zh:漢書/卷065|Volume 65東方朔傳Dongfang Shuo
066:s:zh:漢書/卷066|Volume 66公孫劉田王楊蔡陳鄭傳Gongsun, Liu, Tian, Wang, Yang, Cai, Chen and Zheng – Gongsun He, Liu Quli, Tian Qiuqian, Wang Xin, Yang Chang, Cai Yi, Chen Wannian and Zheng Hong
067:s:zh:漢書/卷067|Volume 67楊胡朱梅云傳Yang, Hu, Zhu, Mei and Yun – Yang Wangsun, Hu Jian, Zhu Yun, Mei Fu and Yun Chang
068:s:zh:漢書/卷068|Volume 68霍光金日磾傳Huo Guang and Jin Midi
069:s:zh:漢書/卷069|Volume 69趙充國辛慶忌傳Zhao Chongguo and Xin Qingji
070:s:zh:漢書/卷070|Volume 70傅常鄭甘陳段傳Fu, Chang, Zheng, Gan, Chen and Duan – Fu Jiezi, Chang Hui, Zheng Ji, Gan Yannian, Chen Tang and Duan Huizong
071:s:zh:漢書/卷071|Volume 71雋疏于薛平彭傳Jun, Shu, Yu, Xue, Ping and Peng – Jun Buyi, Shu Guang and Shu Shou, Yu Dingguo, Xue Guangde, Ping Dang and Peng Xuan
072:s:zh:漢書/卷072|Volume 72王貢兩龔鮑傳Wang, Gong, two Gongs and Bao – Wang Ji, Gong Yu, Gong Sheng and Gong She and Bao Xuan
073:s:zh:漢書/卷073|Volume 73韋賢傳Wei Xian
074:s:zh:漢書/卷074|Volume 74魏相丙吉傳Wei Xiang and Bing Ji
075:s:zh:漢書/卷075|Volume 75眭兩夏侯京翼李傳Sui, two Xiahous, Jing, Ji and Li – Sui Hong, Xiahou Shichang and Xiahou Sheng, Jing Fang, Ji Feng and Li Xun
076:s:zh:漢書/卷076|Volume 76趙尹韓張兩王傳Zhao, Yin, Han, Zhang and two Wangs – Zhao Guanghan, Yin Wenggui, Han Yanshou, Zhang Chang, Wang Zun and Wang Zhang
077:s:zh:漢書/卷077|Volume 77蓋諸葛劉鄭孫毋將何傳Gai, Zhuge, Liu, Zheng, Sun, Wujiang and He – Gai: Gai Kuanrao, Zhuge: Zhuge Feng, Liu: Liu Fu, Zheng: Zheng Chong, Sun: Sun Bao, Wujiang: Wujiang Long, He: He Bing
078:s:zh:漢書/卷078|Volume 78蕭望之傳Xiao Wangzhi
079:s:zh:漢書/卷079|Volume 79馮奉世傳Feng Fengshi
080:s:zh:漢書/卷080|Volume 80宣元六王傳the six sons of Emperors Xuan and Yuan
081:s:zh:漢書/卷081|Volume 81匡張孔馬傳Kuang, Zhang, Kong and Ma – Kuang Heng, Zhang Yu, Kong Guang and Ma Gong
082:s:zh:漢書/卷082|Volume 82王商史丹傅喜傳Wang Shang, Shi Dan and Fu Xi
083:s:zh:漢書/卷083|Volume 83薛宣朱博傳Xue Xuan and Zhu Bo
084:s:zh:漢書/卷084|Volume 84翟方進傳Zhai Fangjin
085:s:zh:漢書/卷085|Volume 85谷永杜鄴傳Gu Yong and Du Ye
086:s:zh:漢書/卷086|Volume 86何武王嘉師丹傳He Wu, Wang Jia and Shi Dan
087:s:zh:漢書/卷087上|Volume 87, :s:zh:漢書/卷087下|Volume 87 揚雄傳Yang Xiong
088:s:zh:漢書/卷088|Volume 88儒林傳Confucian Scholars
089:s:zh:漢書/卷089|Volume 89循吏傳Upright Officials
090:s:zh:漢書/卷090|Volume 90酷吏傳Cruel Officials
091:s:zh:漢書/卷091|Volume 91貨殖傳Usurers
092:s:zh:漢書/卷092|Volume 92游俠傳Youxias
093:s:zh:漢書/卷093|Volume 93佞幸傳Flatterers
094:s:zh:漢書/卷094上|Volume 94, :s:zh:漢書/卷094下|Volume 94 匈奴傳Traditions of the Xiongnu
095:s:zh:漢書/卷095|Volume 95西南夷兩粵朝鮮傳Traditions of the Yi of the southeast, the two Yues, and Chosun – Nanyue and Min Yue
096:s:zh:漢書/卷096上|Volume 96, :s:zh:漢書/卷096下|Volume 96 西域傳Traditions of the Western Regions
097:s:zh:漢書/卷097上|Volume 97, :s:zh:漢書/卷097下|Volume 97 外戚傳the Empresses and Imperial Affines
098:s:zh:漢書/卷098|Volume 98元后傳Wang Zhengjun
099:s:zh:漢書/卷099上|Volume 99, :s:zh:漢書/卷099中|Volume 99, :s:zh:漢書/卷099下|Volume 99 王莽傳Wang Mang
100:s:zh:漢書/卷100上|Volume 100, :s:zh:漢書/卷100下|Volume 100 敘傳Afterword and Family History

Mentioning of Japan

The people of Japan make their first unambiguous appearance in written history in this book, in which it is recorded, "The people of Wo are located across the ocean from Lelang Commandery, are divided into more than one hundred tribes, and come to offer tribute from time to time." It is later recorded that in 57, the southern Wa kingdom of Na sent an emissary named Taifu to pay tribute to Emperor Guangwu and received a golden seal. The seal itself was discovered in northern Kyūshū in the 18th century. According to the Book of Wei, the most powerful kingdom on the archipelago in the third century was called Yamatai and was ruled by the legendary Queen Himiko.