Warg was born in Örebro, the youngest of two daughters, to accountant Anders Warg and Karin Livijn. In 1710, her mother married the nobleman Eric Rosenstråle, with whom she had sevenmore children and moved with to Borggård Manor outside Finspång.
Career
Warg left home early to be the cook and housekeeper for several powerful people in Stockholm, such as the general Count Wolter Reinhold von Stackelberg. It is not known when she started her career, but von Stackelberg had previously served with her father as an officer in the army, and it is considered likely that she was employed by him as his cook by the time he married and settled down in Stockholm in 1735. She was later employed by von Stackelberg's older brother marshal Baron Berndt Otto von Stackelberg, and from the late 1740s, by the State Secretary and General Post Master Baron Leonard Klinckowström, whose wife Catharina Ehrenpreus was the cousin of her mother. von Stackelberg was the brother-in-law of Hedvig Taube, and Warg's abilities as a cook had good opportunity to become known in influential circles. He was described as a great gourmet and also hosted many receptions for Stockholm's cultural elite, who praised the cookery art there —one of them was Carl Michael Bellman, who wrote a poem about the food at the receptions, though he did not mention Warg by name. After the death of her last employer Klinckowström in 1759, she acquired his apartment, where she lived on her royalties and by renting out rooms.
Cookbook
In 1755, Cajsa Warg inherited 5000 daler from her mother when she died. The same year, she published Hjelpreda I Hushållningen För Unga Fruentimber which was published in fourteen editions of which the last version was printed in 1822. It was also translated into German, which came out in four editions, and one Estonian edition. The book mostly contains food recipes but also includes instructions on dyeing textiles and other things related to household maintenance. From the third edition, it included an appendix with the title Underrättelse om Färgning. The appendix on dyeing was translated into Danish with two editions. Warg's work was the leading cookbook for several generations and remained relevant until the late 19th century when new household goods, industrially manufactured kitchen stoves and changes in cuisine made most of its recipes outdated.
Schwedisches Koch- und Haushaltungs-Buch, first edition
second edition
third edition
fourth edition
;Danish
Den paa Kundskab og Erfaring grundede nye Farve-Bog, first edition
second edition
;Estonian
Köki ja Kokka Ramat, mis Rootsi Kelest Eesti-ma Kele üllespandud on
Legacy
Tradition has attributed the saying man tager vad man haver to Warg, though there are no accounts of her having used that expression. Although these precise words have become strongly associated with her, the saying is not mentioned in her book.