Claude Couffon
Claude Couffon was a prolific Spanish to French translator, university professor, French poet, and an expert in Spanish and Latin American literature.Biography
He taught Spanish and Latin American literature at Le Sorbonne, Paris, until he retired in 1991.Acccolades
Claude Couffon was a member of the Cuban Language Academy.Works
Poetry books
- Le Temps d’une ombre ou d’une image, 1973
- Célébrations, 1979
- Corps automnal, Caractères, 1981
https://www.google.com/opengallery/manage/items/20773232?hl=en&q=claude%20couffon&itemIds=hwHJTX1aPNZ34g
- Absent Présent, Caractères, 1983
- À l’ombre de ce corps, 1988
- Intimité, 2008
Essays and Anthologies
- À Caen avec les Canadiens, Rouff, 1949.
- Les Japonais à genoux, Rouff, 1949.
- À Grenade sur les pas de Garcia Lorca, Seghers, 1962.
- Nicolas Guillen, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1964.
- L'Espagne, coll. "Monde et voyage", Larousse, 1964.
- Rafael Alberti, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1965.
- Histoires et légendes de l'Espagne mystérieuse, Tchou, 1968.
- Contes populaires espagnols, Tchou, 1968.
- Miguel Angel Asturias, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1970.
- René Depestre, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1986.
- Poésie dominicaine, Patino, 1996.
- Poésie cubaine du XXe siècle, Patino, 1997.
- Poésie hondurienne du XXe siècle, édition bilingue, Patino, 1997.
- Histoires étranges et fantastiques d'Amérique latine, coll. "Suites", Métailié, 1998.
- Poésie mexicaine du XXe siècle, édition bilingue, Patino, 2004.
- Un demi-siècle de poésie - les poètes de Cartactères, par Claude Couffon et Nicole Gdalia, Caractères, 2004.
- Poètes de Chiapas, bilingue, Caractères, 2009.
Spanish to French Translations
- À la peinture, prologue et traduction de Claude Couffon. Dessins de Rafael Alberti. Le Passeur, Nantes, 2001.
Miguel Angel Asturias
- Poèmes indiens, préface de Claude Couffon, trad. de Claude Couffon et René-L..-F. Durand, coll. "Poésie/Gallimard", 1990
Silvia Eugenia Castillero
Camilo José Cela
- San Camiolo 1936, trad. de Claude Bourguignon et Claude Couffon
- Office des ténèbres 5, trad. de Claude Bourguignon et Claude Couffon, 1978
Blas de Otero
- Je demande la paix et la parole: Pido la paz y la palabra, poèmes traduits de l'espagnol par Claude Couffon
Lourdes Espinola
- Les mots du corps, bilingue, Indigo
Gabriel García Márquez
- L'Automne du patriarche, Grasset, 1977.
- Chronique d'une mort annoncée, Grasset, 1981
- La Mala Hora, Grasset, 1986
Nicolas Guillen
- Le Chant de Cuba - Poèmes 1930-1972,
Jorge Icaza
Luis Mizon
- Poèmes du sud et autres poèmes, bilingue, trad. par Roger Caillois et Claude Couffon, Gallimard, 1982
- Le songe du figuier en flamme, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Folle Avoine, 1999
- Jardin des ruines, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Obsidiane, 1992
- Le Manuscrit du Minotaure, texte traduit par Claude Couffon, éd. Brandes, 1992
- La Mort de l'Inca, roman, traduit par Claude Couffon, éd. Le Seuil, 1992
- Voyages et retour, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Obsidiane, 1989
- Noces, texte traduit par Claude Couffon, éd. Brandes, 1988
- Province perdue, éd. Cahiers de Royaumont, 1988
- Terre brûlée, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Le Calligraphe, 1984
Myriam Montoya
- Fugues, bilingues, coll. "Poètes des cinq continents", L'Harmattan, 1997
Pablo Neruda
- Chant général
- J'avoue que j'ai vécu, Gallimard, 1975
Milagros Palma
- Le Pacte, trad. de Pierre Rubira et Claude Couffon, Indigo
Ernesto Sábato
Manuel Scorza
- Roulements de tambours pour Rancas'', Grasset, 1972