De Administrando Imperio


De Administrando Imperio is the Latin title of a Greek-language work written by the 10th-century Eastern Roman Emperor Constantine VII. The Greek title of the work is Πρὸς τὸν ἴδιον υἱὸν Ρωμανόν. It is a domestic and foreign policy manual for the use of Constantine's son and successor, the Emperor Romanos II.

Author and background

The emperor Constantine VII “Porphyrogenitus” was only surviving son of the emperor Leo VI the Wise. Leon VI gave the crown to young Constantine VII in 908 and he became the co-emperor. Leon VI died in May 912, and his brother and co-emperor Alexander became the ruler of Constantinople, but Alexander died in 913.
Constantine VII was too young to rule on his own, and the governorship was created. Later in May 919 Constantine VII married Helena Lekapene, daughter of Romanos Lekapenos. In December 920, Romanos I Lekapenos was crowned a co-emperor, but he really took over the imperial reign in Constantinople. Since 920 Constantine VII has become increasingly far from the imperial authorities. The sons of Emperor Romanos I suddenly rebelled and cloistered their father in December 944. Constantine VII, with the help of his supporters, cloistered the sons of Romanos I, and personally ruled by the Eastern Roman Empire from January 945 to his death in November 959.
Constantine’s father, Leo was known for his learning and writings, and, correctly or not, Constantine VII also believed that his mother, Zoe Karbonopsina, was a relative of the chronicler Theophanes the Confessor, one of the Middle Byzantine Historians. Constantine VII was a scholar-emperor, who sought to foster learning and education in the Eastern Roman Empire. He gathered a group of educated people and dedicated himself to writing books about the administration, ceremonies, and history of the Eastern Roman Empire. A circle of educated people formed around Constantine VII written three unfinished books and finished a biography of his grandfather, Basil I.
The text known as De Administrando Imperio was written by emperor Constantine VII Porphyrogenitus, but he had at least one educated “Anonymous Collaborator”. Constantine VII’s direct appeals to his son Romanus II and Constantine’s first-person commentaries are located both at the beginning of the treatise in the Proem and in chapter 13, as well as at the end of the text, in chapter 51. In this text his son Romanus II is never designated as a self-sustained ruler. Obviously, the whole De Administrando Imperio Constantine VII was written when he was alive.
With the editions of De Administrando Imperio it is said that this work was written between 948 and 952. Such opinion originate from written in the 27th, 29th and 45th Chapters DAI. In the 29th Chapter author says: “now is the VII indiction, the year 6457 from the creation of the world”, and Byzantine year 6457 from the creation of the world corresponds with 948/949 CE. In the 45th chapter author says: “now is the X indiction, the year from the creation of the world 6460 in the reign of Constantine VII|Constantine and Romanus II|Romanus ”, and Byzantine year 6460 from the creation of the world corresponds with 951/952 CE. From this, it is clear that some parts of DAI were written in the period 948-952 CE. According to other researchers the text of De Administrando Imperio was compiled at some point after 952 and before November 959 when Constantine VII died. However, for some researchers the whole book known as De administrando imperio is just an unfinished manuscript written between around 926 and November 959.
In the beginning of the De Administrando Imperio, Constantine VII wrote that the work was a set of knowledge which his son Romanos II will need. The intention of Emperor Constantine VII to write a manual for his successor, Romanos II, reduces the possibility that large untruths have been written. Therefore, De Administrando Imperio is one of the most important sources for the study of the Eastern Roman Empire and its neighbors.
It contains advice on ruling the heterogeneous empire as well as fighting foreign enemies. The work combines two of Constantine's earlier treatises, "On the Governance of the State and the various Nations", concerning the histories and characters of the nations neighbouring the Empire, including the Hungarians, Pechenegs, Kievan Rus', South Slavs, Arabs, Lombards, Armenians, and Georgians; and the "On the Themes of East and West", concerning recent events in the imperial provinces. To this combination were added Constantine's own political instructions to his son, Romanus.

Content

The book content, according to its preface, is divided into four sections:
As to the historical and geographic information, which is often confusing and filled with legends, this information is in essence reliable.
The historical and antiquarian treatise, which the Emperor had compiled during the 940s, is contained in the chapters 12—40. This treatise contains traditional and legendary stories of how the territories surrounding the Empire came in the past to be occupied by the people living in them in the Emperor's times. Chapters 1—8, 10—12 explain imperial policy toward the Pechenegs and Turks. Chapter 13 is a general directive on foreign policy coming from the Emperor. Chapters 43—46 are about contemporary policy in the north-east. The guides to the incorporation and taxation of new imperial provinces, and to some parts of civil and naval administration, are in chapters 49—52. These later chapters were designed to give practical instructions to the emperor Romanus II, and are probably added during the year 951–52, in order to mark Romanus' fourteenth birthday.

Manuscripts and editions

There are four surviving copies:
NameCopierYearLocation
P = codex Parisinus gr. 2009Michael late 11th centuryEarliest copyBibliothèque Nationale, Paris
V = codex Vaticanus-Palatinus gr. 126Antony Eparchus1509Notes in Greek and Latin added by later readersVatican Library
F = codex Parisinus gr. 2967Eparchus, then Michael Damascene1509–1529 Copy of VBibliothèque Nationale, Paris
M = codex Mutinensis gr. 179Andrea Darmari1560–1586 Copy of PModena

The Greek text in its entirety was published seven times. The editio princeps, which was based on V, was published in 1611 by Johannes Meursius, who gave it the Latin title by which it is now universally known, and which translates as On Administering the Empire. This edition was published six years later with no changes. The next edition – which belongs to the A. Bandur – is collated copy of the first edition and manuscript P. Banduri's edition was reprinted twice: in 1729 in the Venetian collection of the Byzantine Historians, and in 1864 Migne republished Banduri's text with a few corrections.
Constantine himself had not given the work a name, preferring instead to start the text with the standard formal salutation: "Constantine, in Christ the Eternal Sovereign, Emperor of the Romans, to own son Romanos, the Emperor crowned of God and born in the purple".

Language

The language Constantine uses is rather straightforward High Medieval Greek, somewhat more elaborate than that of the Canonic Gospels, and easily comprehensible to an educated modern Greek. The only difficulty is the regular use of technical terms which – being in standard use at the time – may present prima facie hardships to a modern reader. For example, Constantine writes of the regular practice of sending basilikoí to distant lands for negotiations. In this case, it is merely meant that "royal men", i.e. imperial envoys, were sent as ambassadors on a specific mission. In the preamble, the emperor makes a point that he has avoided convoluted expressions and "lofty Atticisms" on purpose, so as to make everything "plain as the beaten track of common, everyday speech" for his son and those high officials with whom he might later choose to share the work. It is probably the extant written text that comes closest to the vernacular employed by the imperial palace bureaucracy in 10th-century Constantinople.

Modern editions

In 1892 R. Vari planned a new critical edition of this work and J.B. Bury later proposed to include this work in his collection of Byzantine Texts. He gave up the plan for an edition, surrendering it to Gyula Moravcsik in 1925. The first modern edition of the Greek text and its English translation appeared in Budapest in 1949. The next editions appeared in 1962 then in 1967 and 1993.