Ferdinand Kittel


Reverend Ferdinand Kittel was a priest and indologist with the Basel Mission in south India and worked in Mangalore, Madikeri and Dharwad in Karnataka. He is most famous for his studies of the Kannada language and for producing a Kannada-English dictionary of about 70,000 words in 1894. Many Kannada dictionaries existed at least since poet Ranna's 'Ranna Khanda' in 10th century. He also composed numerous Kannada poems.

Early Life

He was born 7 April 1832.Resterhafe, East Frisia Freeland, off the northeastern coast of Germany. It is located in the province of Hanover. The father Gottfried Christian Kittel was Gaz Freit, a priest. Mother Tudov Helen Hubert. Kittel is the eldest of his 5 children. His education was praised by the headmaster as "Never Less Than Good." Join the Basel Mission as the desire of his father.

In India

He learned Hebrew, Greek, Latin, French and English.He arrived in India in 1853. As a missionary, he endeavoured to follow Paul's first Epistle to the Corinthians and "become as an Indian unto the Indians",. He has a great desire to learn Kannada.
He undertook exhaustive studies learning the Kannada language, customs and local music. This earned rebuke from the Basel Mission, where he was already an outsider on account of his North German origin and academic education. This marginalised him by pushing him to a remote station in the Nilgiris and later confining him to the mission's press in Mangalore. He returned to Germany, but visited India again in his fifties to complete his dictionary, which by then had become for him an end in itself, and not merely an instrument secondary to missionary work.

Contribute to Kannada

worked in Mangalore, Madikeri and Dharwad in Karnataka and inspired and attracted towards Kannada Literature.
He is most famous for his studies of the Kannada language and for producing a Kannada-English dictionary of about 70,000 words in 1894. Many Kannada dictionaries existed at least since poet Ranna's 'Ranna Khanda' in 10th century. He also composed numerous Kannada poems.
In 1862, Rev. Kittel, published his poetical Kannada work `Kathamale' which presented the life of Jesus Christ in the form of Indian musical metre style. He produced the first Kannada-English dictionary in 1894, with about 70,000 words. Reverend Ferdinand Kittel also wrote a book on Kannada grammar called A Grammar of the Kannada Language: Comprising the Three Dialects of the language. He translated Nagavarma's work on Kannada prosody.

Today Recognition

He arrived in India in 1853. As a missionary, he endeavoured to follow Paul's first Epistle to the Corinthians and "become as an Indian unto the Indians", and
He is today almost forgotten in Germany, but widely recognised in Karnataka. Many educational institutions have been named after him. A statue at the end of Mahatma Gandhi road in the city of Bangalore commemorates him. Austin Town in Bangalore was renamed "Kittel Nagar".

Legacy

The book An Indian to the Indians? On the Initial Failure and the Posthumous Success of the Missionary Ferdinand Kittel , edited by Reinhard Wendt, describes various aspects of his work.