Gabriel Rosenstock
Gabriel Rosenstock is an Irish writer who works chiefly in the Irish language. A member of Aosdána, he is poet, playwright, haikuist, tankaist, essayist, and author/translator of over 180 books, mostly in Irish. Born in Kilfinane, County Limerick, he currently resides in Dublin.
Biography
Rosenstock's father George was a doctor and writer from Schleswig-Holstein, Germany, who served as a medical officer with the Wehrmacht in World War II. His mother was a nurse from County Galway. Gabriel was the third of six children and the first born in Ireland. He was educated locally in Kilfinane, then in Mount Sackville, Co Dublin; exhibiting an early interest in anarchism he was expelled from Gormanston College, Co. Meath and exiled to Rockwell College, Co. Tipperary; then on to University College Cork.His son Tristan Rosenstock is a member of the traditional Irish quintet Téada, and impressionist/actor Mario Rosenstock is his nephew.
Work
Rosenstock worked for some time on the television series Anois is Arís on RTÉ, then on the weekly newspaper Anois. Until his retirement he worked with An Gúm, the publications branch of Foras na Gaeilge, the North-South body which promotes the Irish language.Although he has worked in prose, drama and translation, Rosenstock is primarily known as a poet. He has written or translated over 180 books.
He has edited and contributed to books of haiku in Irish, English, Scots and Japanese. He is a prolific translator into Irish of international poetry, plays and songs. He also has singable Irish translations of Lieder and other art songs.
He appears in the anthology Best European Fiction 2012, edited by Aleksandar Hemon, with a preface by Nicole Krauss. He gave the keynote address to Haiku Canada in 2015.
His being named as Lineage Holder of Celtic Buddhism inspired the latest title in a rich output of haiku collections: Antlered Stag of Dawn, haiku in Irish and English with translations into Japanese and Scots Lallans.
Gabriel has worked with American photographer Ron Rosenstock, Indian Photographer Debiprasad Mukherjee, Greek photographer Kon Markogiannis, Dublin photographer Jason Symes, French photographer Jean-Pierre Favreau and many more to create the new guise of a photo-haiku - the interplay of visual aesthetic and literature.
He also writes for children, in prose and verse. Haiku Más É Do Thoil É! won the Children's Books Judges’ Special Prize in 2015.
Awards and honours
- Member of Aosdána
- Lineage Holder of Celtic Buddhism
- Former Chairman Poetry Ireland/Éigse Éireann
- Corresponding Member Hellenic Authors’ Society
- Member of the Board of Advisors to Poetry India
- Tamgha-I-Khidmat medal for services to literature.
- Honorary Life Member Irish Translators’ and Interpreters’ Association
- Honorary Member European Haiku Society
- He taught haiku at the Schule für Dichtung, Vienna, and at the Hyderabad Literary Festival.
List of selected works
- Susanne sa seomra folctha. Clódhanna 1973
- Méaram. An Clóchomhar 1981
- Om. An Clóchomhar 1983
- Nihil Obstat. Coiscéim, 1984
- Migmars. Ababúna, 1985
- Rún na gCaisleán. Taibhse, 1986
- Oráistí. Rogha dánta agus dánta nua. Cló Iar-Chonnachta, 1991
- Ní mian léi an fhilíocht níos mó. Cló Iar-Chonnachta, 1993
- Rogha Rosenstock. Cló Iar-Chonnachta, 1994
- Syójó. Cló Iar-Chonnachta, 2001
- Eachtraí Krishnamurphy. Coiscéim, 2003
- Forgotten Whispers / Cogair dhearúdta. 2003.
- Krishnamurphy Ambaist Coiscéim, 2004
- Rogha Dánta/ Selected Poems, translated by Paddy Bushe: CIC, 2005
- Bliain an Bhandé/ Year of the Goddess. Dedalus Press 2007
- Margadh na Míol in Valparaíso/ The Flea Market in Valparaíso CIC 2014
- Cuach ó Aois Eile ag Glaoch. Coiscéim, 2014
- Sasquatch. Arlen House, 2014
- Chogyam Trungpa: One Hundred Haiku , with English and Japanese translations. Amazon Kindle edition, 2014
- Ólann mo mhiúil as an nGainséis . Cló Iar-Chonnachta, 2003,
- Éist leis an gCruinne. Evertype, 2014,
- Cold Moon: The Erotic Haiku of Gabriel Rosenstock, 1993
- Portrait of the Artist as an Abominable Snowman. Selected Poems, translated from the Irish by Michael Hartnett, and New Poems, translated by Jason Sommer, Forest Books, 1989
- Forgotten Whispers, 2003, with John Minihan. Haiku
- Hymn to the Earth. The Silverstrand Press, 2004.
- Uttering Her Name 2009 Salmon Poetry
- The Invisible Light 2012
- Where Light Begins Original Writing Ltd, Dublin, 2012
- I Met a Man from Artikelly: Verse for the young and young at heart. Evertype, 2013,
- The Naked Octopus: Erotic haiku in English with Japanese translations. Evertype, 2013,
- Fluttering their way into my head: An exploration of Haiku for young people. Evertype, 2013,
- Duet of Waterfalls with Tatsuo Murata Japan Universal Poets Association 2015
- March hare, 1994. Short stories from the Irish language author Pádraic Breathnach
- Full Moon: Ré Lán, Cló Ceardlann na gCnoc, 2010, Limited bilingual edition, Irish language translation of English haiku from the Nepalese haiku poet Janak Sapkota
- Whisper of Pines: Cogar na nGiúiseanna, Original Writing 2012. Irish language translations of English haiku from the Nepalese haiku poet Janak Sapkota
- The Moon over Tagoto Beehive Publishers, 2015
- The Wasp in the Mug: Unforgettable Irish Proverbs. Mercier Press, 1993
- Lacertidae. Coiscéim, 1994
- Haiku Enlightenment Cambridge Scholars Publishing, 2005
- Haiku, the Gentle Art of Disappearing Cambridge Scholars Publishing, 2005
- The Pleasantries of Krishnamurphy Non-Duality Press, 2011
- My Head is Missing 2012
- The Partisan and other stories. Evertype, 2014,
- The Light Within
- Video readings in the , UCD Digital Library, University College Dublin
- Haiku as Gaeilge
- Beginner's Irish, 2005