Gambler's Lament


The Gambler's lament is one of the hymns of the Rigveda which do not have any direct cultic or religious context.
It is found in the late Tenth Book, where most of such hymns on "miscellaneous" topics are found, suggesting a date of compilation corresponding to the early Indian Iron Age.
Moriz Winternitz considered the poem to be the "most beautiful among the non–religious poems of the Rig Veda." Arthur Anthony Macdonell writes the following about the poem: "Considering that it is the oldest composition of the kind in existence, we cannot but regard this poem as the most remarkable literary product."
The poem comprises a monologue of a repentant gambler who laments the ruin brought on him because of addiction to the dice. The poem is didactic in nature and shows early indications of the proverbial and sententious poetry in later Hindu texts. Arthur Llewellyn Basham believed that Gambler's Lament was originally constructed as a spell to ensure victory in a game of dice, which was later converted into a cautionary poem by an anonymous poet.
The poem testifies to the popularity of gambling among all classes of Vedic people. The gambling dice were made from nuts of Terminalia bellirica, into an oblong shape with four scoring sides— kŗta, tretā, dvāpar, kali. The gambler who drew a multiple of four won the game.

Contents

The hymn consists of 14 verses in the tristubh meter.
In verses 2-3, the narrator describes how the dice have ruined his domestic life :
2. She never vexed me nor was angry with me,
but to my friends and me was ever gracious.

For the die's sake, whose single point is final,
mine own devoted wife I alienated.
'

न मा मिमेथ न जिहीळ एषा शिवा सखिभ्य उत मह्यमासीत |
अक्षस्याहमेकपरस्य हेतोरनुव्रतामप जायामरोधम
3. My wife holds me aloof, her mother hates me:
the wretched man finds none to give him comfort.

As of a costly horse grown old and feeble,
I find not any profit of the gamester.


दवेष्टि शवश्रूरप जाया रुणद्धि न नाथितो विन्दतेमर्डितारम |
अश्वस्येव जरतो वस्न्यस्य नाहं विन्दामिकितवस्य भोगम

The poem then describes the lure of the dice:
4. When I resolve to play with these no longer,
my friends depart from me and leave me lonely.

When the brown dice, thrown on the board, have
rattled, like a fond girl I seek the place of meeting.


अन्ये जायां परि मर्शन्त्यस्य यस्याग्र्धद वेदने वाज्यक्षः |
पिता मता भरातर एनमाहुर्न जानीमो नयताबद्धमेतम

The dice are referred to as "the brown ones", as they were made from the brown nuts of Terminalia bellirica.
In the following verses the dice are described as "deceptive, hot and burning" and being similar to children in that "they give and take again". In verse 13, the poet addresses the gambler in an attempt to reform him, invoking the god Savitr.
13 Play not with dice: no, cultivate thy corn-land.
Enjoy the gain, and deem that wealth sufficient.

There are thy cattle there thy wife, O gambler.
So this good Savitar himself hath told me.
'

अक्षैर्मा दीव्यः कर्षिमित कर्षस्व वित्ते रमस्व बहुमन्यमानः |
तत्र गावः कितव तत्र जाया तन मे विचष्टे सवितायमर्यः