Gwalior inscription of Mihirakula


The Gwalior Inscription of Mihirakula is a Sanskrit inscription recording the construction of a Surya temple from stone, by Matricheta. It was found in 1861 by Alexander Cunningham and published in 1861. Several translations of it have been published thereafter. It is damaged, its script is the northern class of ancient Gupta script and the entire composition is in poetic verse.
It is notable for mentioning a Sun temple in the first part of the sixth century CE, and the rule of Hūṇa king Mihirakula.

Location

is located in northern Madhya Pradesh, India. The shrine probably stood on the edge of the tank known as Surāj Kuṇḍ on Gwalior Fort. The inscription is in the Indian Museum.

Publication

The inscription was found by Cunningham, who published it in 1861. Rajendralala Mitra published its first interpretation and translation in 1862. At this time, nine lines of text were extant on the broken slab. The inscription was damaged, with first 2-3 characters of every line lost. After its discovery, more lines were lost before the slab was removed and shifted to the Imperial Museum at Calcutta. Now only seven lines can be studied. John Faithfull Fleet published an interpolated version of this inscription, and a translation of the reconstructed inscription in 1888. It was subsequently noted by Bhandarkar, Garde, Dvivedī and Willis in their respective epigraphic lists. An edition was published by D. C. Sircar in his Select Inscriptions.

Description and contents

The inscription is on red sandstone, written in Sanskrit and mostly a poetic verse about god Surya, suggesting it originated in the Saura tradition of Hinduism. The purport is to record that a stone temple was built for the god on the Gopa hill in the month of Kārttika, a hill that is now found in southern part of the Gwalior Fort. The stone temple is now missing. It mentions the name of the sponsor to be Matricheta, the son of Matridasa, was the patron.
It does not mention the year or era, but mentions the 15th year of Mihirakula, giving this inscription a part of its name and making it a significant historical record.

Inscription

has published the critically edited version of the inscription as:
from his coinage. He is mentioned in line 3 of the Gwalior inscription.

Translation

John Fleet in 1888 translated the interpolated inscription as follows: