Hebrew Old Testament Text Project


The Hebrew Old Testament Text Project was an international and interconfessional committee of six Hebrew Bible scholars organized in 1969 by Eugene Nida, then head of the translations department of the United Bible Societies. This UBS sponsored committee was made up of Dominique Barthélemy, Alexander R. Hulst, Norbert Lohfink, W.D. McHardy, Hans Peter Rüger, and James A. Sanders. Nida served as chair of the committee with secretaries Adrian Schenker and J. A. Thompson. As a result of holding annual meetings from 1969 to 1980 to review issues of textual criticism deemed significant for translators, the committee issued a five-volume Preliminary and Interim Report between 1973 and 1980 which is also sometimes referred to and cited as "HOTTP."
HOTTP is an important precursor to Biblia Hebraica Quinta and Barthélemy's five-volume final report entitled Critique textuelle de l’Ancien Testament published between 1982 and 2015.

Committee member roles

The work of the HOTTP committee was assigned to individual members as follows:
The United Bible Societies published a preliminary report in five volumes as follows:
  1. Volume 1: Pentateuch
  2. Volume 2: Historical Books
  3. Volume 3: Poetical Books
  4. Volume 4: Prophetical Books I
  5. Volume 5: Prophetical Books II
In the preface, the Report describes itself as follows:
This preliminary and interim report of the international and interconfessional committee of the Hebrew Old Testament Text Project, sponsored by the United Bible Societies, is both tentative and summary. It is being made available to the Bible translators and scholars on a periodic basis, so as to provide a summary analysis of the continuing work of the Committee... in view of the practical goals of this project, the selection of textual problems has been governed by two considerations: the textual problems should involve significant differences of meaning, and they should be those which are likely to come to the attention of Bible translators as the result of their consulting one or more of the four most widely used texts in modern languages, namely, the Revised Standard Version, the Jerusalem Bible in French, the Revised Luther Bible in German, and the New English Bible. Most of the textual problems treated in this preliminary report are noted in the apparatus of the Third Edition of the Kittel text of the Hebrew Old Testament, and hence the reader of this report may consult the Kittel text for supplementary textual evidence.

''Critique textuelle de l'Ancien Testament''

On behalf of the HOTTP committee, Barthélemy edited a five-volume final report entitled Critique textuelle de l'Ancien Testament : rapport final du Comite pour l'analyse textuelle de l'Ancien Testament hébreu which the Éditions Universitaires and Vandenhoeck & Ruprecht jointly published as follows:
  1. '
  2. '
At his death in 2003, Barthélemy left unfinished the drafts of the fourth and fifth volumes. The Dominican Stephen Ryan "put in final form" those fourth and fifth volumes.