Jaume Subirana i Ortín
Jaume Subirana is a Catalan writer, scholar, and blogger. Associate Professor of literature at Pompeu Fabra University. He holds a PhD in Catalan Language and Literature from the Universitat Autònoma de Barcelona, and a degree in Arts from the same university.
He has translated into Catalan Ray Bradbury, Billy Collins, Seamus Heaney, Ted Kooser, Gary Snyder and R.L. Stevenson. His poems have been published in German, Castilian, French, Italian, Russian and Chinese anthologies.
Visiting Scholar at Duke University and Visiting Professor at the University of British Columbia, Brown University, Università Ca’ Foscari Venezia, and Trinity College, Hartford. He has also stayed as a Fulbright Scholar researcher at the Department of Romance Languages and Literatures of the University of Chicago.
He served as dean of Institució de les Lletres Catalanes.Publications
Poetry
- Final de festa. Carles Riba Prize
- El rastre de l'animal més lliure
- Rapala
- Una pedra sura. Gabriel Ferrater Prize
- La hac
Diaries
- Suomenlinna
- Adrada
- Cafarnaüm. Mancomunitat de la Ribera Alta Prize
Essay
- Josep Carner, l'exili del mite ’‘. Ferran Soldevila Biographies Prize
- Tota la veritat sobre els catalans
- BarcelonABC. Alfabet d'una ciutat
- Construir con palabras. Escritores, literatura e identidad en Cataluña. 1859-2019
In English
- “New Catalan Fiction”, The Review of Contemporary Fiction’‘, vol. XXVIII, #1
- BarcelonABC. A City Alphabet
- E. Bou, J. Subirana, The Barcelona Reader. Cultural Readings of a City''
In Spanish
- El rastro del animal más libre
- Construir con palabras. Escritores, literatura e identidad en Cataluña. 1859-2019
- Rama de agua
In German
- Willkommen in Katalonien. Eine literarische Entdeckungsreise