Kâtip Çelebi
Kâtip Çelebi, or Ḥājjī Khalīfa ; was the celebrated Ottoman-Turkish polymath and leading literary author of the 17th-century Ottoman Empire. He compiled a vast universal encyclopaedia, the famous Kaşf az-Zunūn, and wrote many treatises and essays. “A deliberate and impartial historian… of extensive learning”, Franz Babinger hailed him "the greatest encyclopaedist among the Ottomans."
Writing with equal facility in Alsina-i Thalāthathe three languages of Ottoman imperial administration, Arabic, Turkish and Persian – principally in Arabic and then in Turkish, his native tongue he also collaborated on translations from French and Latin. The German orientalist Gustav Flügel published Kaşf az-Zunūn in the original Arabic with parallel Latin translation, entitled Lexicon Bibliographicum et Encyclopaedicum .. The orientalist Barthélemy d'Herbelot produced a French edition of the Kaşf az-Zunūn principally with additional material, in the great compendium, Bibliothèque Orientale.
Life
His was born Muṣṭafa ibn 'Abd Allāh in Istanbul in February 1609. His father was a sipahi and silāhdār of the Sublime Porte and secretary in the Anadolı muhasebesi in Istanbul. His mother came from a wealthy Istanbul family. From age five or six he began learning the Qur’ān, Arabic grammar and calligraphy, and at the age of fourteen his father found him a clerical position in the imperial financial bureaucracy. He excelled in penmanship, accountancy and siyāqat. As the accountant of the commissariat department of the Ottoman army in Anatolia, he fought alongside his father on the Terjan campaign, and in the failed expedition to recapture Baghdād from Persian control. On the return home his father died at Mosul, and his uncle died a month later. In 1626–1627 he was at the siege of Erzurum.Çelebi had a love of learning from his father, and on his return to Istanbul in 1628 he attended the sermons of the charismatic preacher Qādīzāde, who inspired him to resume his studies. He continued for thirty-years, interrupted only for military service on campaigns to Baghdād and Hamadan. In 1633 he left his corps' winter quarters in Aleppo to make the Hajj, earning the title Hajji. Rejoining the imperial army at Diyarbakr, where he associated with scholars. He took part in the recapture of Erivan by Sultan Murad, and expedition to Tabriz, and Baghdād.
On his return in 1635 to Istanbul, Mehmed Kalfa, an old associate of his father's, secured him an apprentice position as Khalifa, in the Audit Office of the Cavalry. He later obtained a post in the head office of the Commissariat Department. In 1645 a legacy left to him by a wealthy relative enabled him to dedicate himself fulltime to scholarship and acquire books. With his master and friend A'rej Mustafa Efendi, he studied the commentary of al-Baydawi, The Roots of Law, commentaries on Ashkāl al-ta’sīs , al-Mulakhkhas of Chaghmīnī, ‘arūd of Andalusī, and Ulugh Beg’s Zīj. He also attended the ders-i 'amm, Kurd 'Abd Allāh Efendi at Ayia Sophia and Kechi Mehmed Efendi at the Suleymānīye. In 1642 in order to carry on the chain of oral teaching he attended Veli Efendi's lectures on the Nukhba, the Alfiya, and The Principles of Tradition. He also studied the Tawdīh, Isfahānī, Qādī-Mīr, al-Maqāsid, the , Fanārī, the Tahdhīb and the Shamsiya.
He taught medicine, geography, geometry, the Sí fasl and the Bīst bāb on the astrolabe, Elements of Accidence, al-Fanārī, the Shamsīya on logic, Jāmī, Mukhtasar, Farā’id, Multaqā, Durar, and Ali Qushji's treatises titled al-Muhammadiya on arithmetic and al-Fathīya on astronomy. He wrote his teaching method was “to enter every plurality by way of unity, and to master first principles by comprehending universals.” The astronomer Mevlana Mehmed ibn Ahmed Rumi al-Aqhisar was among those who attended his lectures.
His research ranged across lexicology, fiqh, logic, rhetoric, tafsīr and hadīth, mathematics, medicine, mysteries of religion, astronomy, genealogy, history and chronicling.
Among his academic circle he acquired the sobriquet “Kâtip Çelebi”, a term used for scholars not of the ulama. His theology is described as Islamic orthodoxy combined with adherence to Ishrāqī. The politician Köprülü Mehmed Paşa was a friend. It seems his tireless dedication to an arduous study regime, may have contributed to ill health and premature death in 1657 from a heart-attack, aged just 49.
On his death Kâtip Çelebi left unfinished works. His only son died young and in 1659, after his widow was deceased, his library was partly acquired by Levinus Warner for Leiden University. Çelebi’s taste for book acquisition had begun in Aleppo, and he would later expend a substantial part of his inheritance building his famous library, which came to be the largest in Istanbul in its day.
Works
Kâtip Çelebi was most productive in the decade up to his death in 1657. He authored at least 23 books, in addition to shorter essays and treatises:- Fadhlakat al-Tawārīkh Arabic edition from Creation to c. 1639. Fezliké; ii) Turkish edition from 1000 AH to c. 1655. Index of 1,300 sources from original manuscript is lost.
- Taqwīm at-Tawārikh, ; Universal history from Creation of Adam until the year 1648. Written as an index to Fadhlaka partly in Turkish and partly in Persian. In 1697 Gio. Rinaldo Carli’s Italian translation was published titled Cronologia Historica.
- Cihânnümâ, ; Two-part geographic dictionary begun in 1648: part I - seas, their configuration and islands; part II - countries, rivers, mountains, roads and lands newly discovered since the 15th century. Çelebi based the work on Lawāmi’ al-Nūr a translation by Mehmed Ikhlāsī’ from the Latin work Atlas Minor by Gerardus Mercator ; the first use of European atlases and sources in Ottoman literature.
- Kashf aẓ-Ẓunūn ‘an 'asāmī ‘l-Kutub wa'l-funūn . Begun in Aleppo in 1042 AH/1632 AD and completed in about 1062 AH/1652 AD, it is a vast bibliographic-biographical dictionary in Arabic, and a research-tool for scholars. Its list, approx. 15,000 Arabic, Persian and Turkish titles, 9500 authors and 300 arts and sciences, comprises the most extensive bibliographical dictionary of Islamic literature. It was published as Lexicon Bibliographicum et Encyclopaedicum in Latin in 7 vols.
- Düstûr ül-Amel fî Islâh il-Halel / Dustūr al-amal li islāh al-khalal ; This essay on the conduct of the State was published within a couple of years of Thomas Hobbes’s Leviathan, and contains some interesting parallels.
- Qānūnnāme-i tashrīfāt
- Rajm al-rajīm bi’l-sīn wa’l-jīm ; a collection of fatwas.
- Mīzān al-ḥaqq fī iḫtiyār al-aḥaqq ; ; “The Balance of Truth”; English translation and notes by Geoffrey L. Lewis.
- Tarih-i Frengi - Translation of the Chronique de Jean Carrion
- Rawnaq al-Sultāna – ; translation of the Historia rerum in Oriente gestarum. A history of Constantinople.
- Tuḥfat al-kibār fī asfār al-Bihār –The History of the Maritime Wars of the Turks English translation by James Mitchell.
- Sullam al-Wuṣūl ilā Ṭabaqāt al-Fuḥūl Biographical dictionary of 8561 scholars, ancient and modern, to the letter Ṯāʾ, counterpart to Kashf al-Ẓunūn. Critical edition 2009.
- Tuḥfat al-Akhyār fī’l-Hukam wa-l’Amthāl wa-l’Asha’ār ; completed to the letter Jīm.
- Rumeli und Bosna, geographical treatise
Legacy