Ludu U Hla
Ludu U Hla was a Burmese journalist, publisher, chronicler, folklorist and social reformer whose prolific writings include a considerable number of path-breaking nonfiction works. He was married to fellow writer and journalist Ludu Daw Amar.
He collected oral histories from people in a diverse range of occupations which included a boatmaster on the Irrawaddy, a bamboo raftsman on the Salween, the keeper of a logging elephant, a broker for Steele Bros., a gambler on horses, a bureaucrat and a reporter. These were published in a series of books titled "I the ------".
A library of 43 volumes of folk tales, a total of 1597 stories, that he collected between 1962 and 1977 from most of the ethnic minorities of Burma was a truly Herculean undertaking. Many of these have been translated into several languages. There are 5 other volumes of folktales from around the world to his credit.
During the U Nu era of parliamentary democracy, he spent over three years in Rangoon Central Jail as a political prisoner after publishing a controversial news story in his Mandalay newspaper Ludu. Whilst in prison he interviewed several inmates and wrote their life stories as told in the first person narrative, the best known collection of which was published in The Caged Ones; it won the UNESCO award for literature in 1958, and has been translated into English.
''Kyipwayay'' U Hla
Born in Pazun Myaung village near Nyaunglebin in Lower Burma, and educated at the Rangoon Government High School, by the age of 20, U Hla had secured a valuer's position with the Rangoon Municipal Corporation; the Depression had hit Burma culminating in a peasant uprising and the founding of the nationalist Dobama Asiayone. He joined the Lungemya Kyipwayay Athin which started as the Friendly Correspondence Club cum debating society among high school students in 1926, and his high-minded reformist zeal for all-round betterment of the country's youth had remained a lifelong passion since.He lived over the shop in Scott's Market as a boarder, doubling as librarian, and taught night classes to children from poor families in the neighbourhood. A keen sportsman, he played football for the Municipal team, exercised regularly and remained a teetotaller all his life.
In 1932 he managed to take over the publication of the Kyipwayay magazine after a false start by the chairman U Thein. He had wanted to be a writer and publisher and grabbed the opportunity. The magazine was a success with most of the day's famous writers on board and with an editorial remit of educating young people in self-improvement, health and moral discipline in the struggle for independence and for building a new united Burma. Regular columns such as Maha Swe's Nei Thu Yein's Fearless Doctrine and Theippan Maung Wa's Letter from Maung Than Gyaung attracted a large readership. The Kyipwayay became the vehicle for a new style and content in Burmese literature known as Hkit san, a movement started most notably by Theippan Maung Wa, Nwe Soe, Zawgyi, Min Thu Wun,Maung Thuta, Maung Htin and Mya Kaytu. He also wrote articles assuming the pen names Kyipwayay Maung Hla and Maung Kan Kaung. A devout Buddhist and non-violent reformist at heart, he made friends with and his home became a favourite haunt of many politicians such as Aung San, Thakin Than Tun, Thakin Zin and Thakin Ba Koe as well as writers such as Maha Swe, Dagon Taya, Zawana, P Moe Nin, Thukha, Maung Htin and Dr Maung Hpyuu, journalists such as Thuriya U Thein Maung, cartoonists U Ba Galay, U Hein Soon and U Ba Gyan, artist U Ohn Lwin and weightlifters Ka-ya bala U Shein, U Zaw Weik and U Ne Win. The Thuriya newspaper was where he had started as a budding writer and where he appeared to have learnt the rudiments of journalism and publishing. U Hla was tall, fair and handsome, and known for his friendly smile, gentle soft-spoken manner, even temper, clean living and generosity.
When the second university students strike in history broke out in 1936, he became friendly with one of the best known women student leaders, Amar from Mandalay, whose Burmese translation of Trials in Burma by Maurice Collis he had published among her other writings in his magazine. They married in 1939 and he moved to Mandalay where he continued to publish the Kyipwayay. He invited on board upcountry writers such as Shwe Kaingtha and Marla, an old school friend of Amar, in addition to the usual stable of writers such as Maha Swe, Zawgyi, Min Thu Wun, Theippan Maung Wa, Zawana, Maung Hpyuu and Maung Htin.
Wartime Kyipwayay
During the Japanese Occupation, the Kyipwayay continued to come out even though the whole extended family had fled the war to the countryside north of Mandalay. It featured as before cultural essays, literary reviews, and articles on travel, rural development and health education. U Hla and Daw Amar translated into Burmese and published all three best-selling wartime novels of the Japanese soldier writer Hino Ashihei:- Soil and Soldiers - Shun hnint sittha and
- Flowers and Soldiers - Paan hnint sittha by U Hla
- Wheat and Soldiers - Gyon hnint sittha by Daw Amar who also translated "The Rainbow" by the Polish Communist writer Wanda Wasilewska in 1945.
Post-War Ludu
During the period of post-war austerity, U Hla continued to publish using any kind of paper that he could get hold of including coloured matchbox packing paper and used office paper with printing on one side. He would also still manage to send his new books as gifts, about 200 on each occasion, to all his friends in Rangoon at a time when communication lines and road and rail transportation had all but broken down. It was in 1945 that he launched the fortnightly Ludu Journal with his wife as assistant editor. The following year saw the launch of the Ludu Daily newspaper and subsequently the couple came to be known as Ludu U Hla and Ludu Daw Amar. Their incisive political commentaries and analyses made a significant contribution to the country's yearning for independence and unified struggle against colonial rule. Their publications had never carried advertisements for alcohol, drugs to enhance sexual performance or gambling, nor racing tips, salacious affairs and gossip. U Hla had to be persuaded to make an exception of film advertisements for the survival of the paper.One morning in 1948, soon after Burma gained her independence from the British, however, the Kyipwa Yay Press in Mandalay was dynamited to rubble by government troops who were angry that the Ludu couple appeared to be sympathetic to the Communists. This was a time when regime change happened quite often with the city falling into the hands, in turn, of the Karen rebels, Communists and the new nationalist government under U Nu. The entire family, including two pregnant women, was thrown out into the street, lined up and was about to be gunned down when a number of monks and locals successfully intervened to save their lives. Although only an ardent reformist, if left-leaning, and recognised as such from the early days by his friends and colleagues, the accusing finger of being a Communist by successive governments was never to leave him, even when many in the ruling party of the day, including Ne Win, knew him personally. Hardline leftists, on the other hand, regarded him as weak and indecisive, lacking in revolutionary commitment.
U Hla was an active founding member of the Writers Association of Burma and chaired the Upper Burma section. In 1952 he attended, with Thakin Kodaw Hmaing, Zawana, Shwe U Daung, Dagon Taya and U Ohn Lwin, the Conference for Peace in the Asia Pacific Region in Peking. In October 1953 the AFPFL government imprisoned U Hla under Section 5 for sedition as a political prisoner which spawned a whole genre of life stories of his fellow inmates among others that he published after his release in January 1957:
- Lei hnint a tu - Along with the Wind, translated into Japanese
- Htaung hnint lutha - Prison and Man, winner of the Sapei Beikman Award in 1957
- Hlaungyaing dwin hma hnget nge mya - Young Birds in a Cage, translated into English under the title The Caged Ones and winner of the UNESCO award for literature in 1958.
- Ah lone kaung gya yè lah - Are You All All Right?
- Yèbaw hnint maung gyi hnama - Soldier and Maiden
- Sit achit hnint htaung - War, Love and Prison 1960, translated into English under the title The Victim.
- Za-nee hnint tha thami mya tho htaung dwin hma payza mya - Letters from Prison to Wife and Children
- Sit peeza htaung daga - Post-War Prison Gates
- Ma-nee dè bawa hka-yee - Life is a Long Journey
Military era
U Hla had nurtured a new generation of young writers and artists from the University of Mandalay and elsewhere in Upper Burma such as poets Tin Moe, Kyi Aung, Maung Swan Yi, Maung Pauk Si and Ko Lay, writers Maung Tha Noe, Maung Tha-ya, Maung Thein Naing and Maung Saw Lwin, artists Paw Oo Thett and Win Pe as well as old established ones such as writers Sagaing U Hpo Thin, Shwe Kaingtha and Marla and artists U Ba Gyan, U Aung Chit and U Saw Maung. The Ludu Daily carried a Monday extra dedicated to poetry, and with U Hla's encouragement the young poets published an anthology titled A-nya myei hkit gabya. Book reviews, critical essays on literature and research papers in local history, arts and crafts enjoyed nearly as many column inches as domestic and international news and analysis. U Hla would not try and influence the content or edit out the young writers' efforts but he would ensure that they could back up any assertions or claims they might make. He would never talk down to them although he often complained that they had talent but they lacked effort; one of his dreams was for them to form a writers' co-operative and run their own publishing house.The paper had featured articles about the Soviet Union and the People's Republic of China; there had been a series of articles titled "From the Volga to the Ganges". Shwe U Daung, the chief editor, had translated "The Heroes of People's China". An old school friend of Daw Amar's father, he was famous for his excellent adaptations of Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes and Brigadier Gerard as well as his translations of H. Rider Haggard's Allan Quatermain novels and was arrested at the same time as U Hla but he was to remain in Mandalay Prison for the duration.
The social calendar of Mandalay was, by the 1960s, featuring U Hla either as an organiser or as a guest speaker, from anniversaries such as National Day to hospital fund-raising and the founding of an old people's home. He served on numerous committees and the Senate of Mandalay University. He would often jokingly refer to himself as a "Mandalayan by marriage". He was liked and respected by senior Buddhist monks as well as the layfolk but he distanced himself from religious affairs as such. His popularity reached a level where a plot to assassinate him by some of the politicians, who became jealous and feared he might run for office, existed but only came to light after his death.
The Writers Association of Upper Burma reached a peak in its activities in the 1960s and the 1970s with U Hla at its helm.Sazodaw Nei in December each year eventually stretched to Sazodaw La with talks and seminars open to the public, paying obeisance to older writers, and subsequently literary talk and research tours which were very popular. U Hla insisted that these must not be a financial burden to the locals. He encouraged and ensured that the papers read at these seminars, both critical reviews in literature and research papers, were published in book form. It was during this period that he started collecting folk tales travelling up and down the country. U Hla encouraged ethnic Mon Thakin Aung Pe and Rakhine U Kyaw Yin to do the same among their own people. When the very first volume Kayin ponbyin mya was planned, his assistant editor pointed out that it would lose money; he was given a lengthy explanation by U Hla how profit was immaterial in an effort to bring out in print something that would contribute to better understanding among the peoples of Burma and to unifying them, and how it was far more important to make sure these cultural treasures of ethnic minorities were not lost to future generations.
U Hla had also been the same driving force behind the revival of folk songs, from the early days of the Kyipwa Yay with Yadanabon Hpo Hmatsu's Shwebo bongyi than and Maung htaung tay, and Thuriya Kandi's Rakhine tay folk songs. The poet Maung Swan Yi was delegated the task one generation later, and one of the results was Lègwin dè ga ludu tay than mya. He was delighted when presented with copies of Inle taik tay and Taung-yo Danu tay, songs from Inle Lake and around, by the local compilers who were inspired by him. The transfer to Mandalay University during this period of two of his old friends, Rakhine U Kyaw Yin as dean and Dr. Than Tun as professor of history, provided a boost to the literary and research activities, and the weekly Saturday seminars came into being. The Ludu couple was well known to all foreign scholars of Burmese and the Ludu House in 84th. street was invariably the first port of call in their itinerary in Mandalay.
It had always been a strongly held conviction of U Hla that language should be simple and easily accessible to the readers. He had advocated speed reading and easy writing to the young writers, and when they started a campaign for writing Burmese in the colloquial form instead of the prevailing archaic literary form, he embraced and promoted it with the help of U Kyaw Yin and Dr. Than Tun while Daw Amar expressed some reservations at first. It was a very controversial movement in the history of Burmese literature, regarded as left wing and subversive by conservative traditionalists and in government circles.
In addition to his daily column Thaung pyaung htweila yay gyin ya-ya, U Hla also compiled and published during this period 3 sets of chronicles:
- # Thadinza mya thi thamaing go pyaw nei gya thi - Newspapers Chronicle History
- # Thadinza mya pyaw pya dè sit atwin Myanma pyi - Wartime Burma as Chronicled by Newspapers
- # Thadinza mya pyaw pya dè sit peeza Myanma pyi - Post-war Burma as Chronicled by Newspapers 1969
- # Kyundaw sa-daan kyundaw ahaan mya - My Seminar Papers, My Speeches 1983
- # Hnit ta-ya ga auk-pyi auk-ywa - Lower Burma One Hundred Years Ago 2002
Demise of the ''Ludu Daily''
When the Hanthawaddy newspaper was launched in 1969, to fill the void in Mandalay, U Hla helped the editor U Win Tin, who was to become a leader of the National League for Democracy, in getting the paper off the ground, just as he had helped the Mandalay Thuriya when its editor and publisher U Tun Yin died during the war and his 18-year-old son had to step into his father's shoes. U Hla was a firm believer in the pivotal role of the printed word in nation building and in collaboration with others in order to achieve this common goal.
Ludu Books and Kyipwa Yay Press
The printing machines in 84th street had no time to gather dust as U Hla concentrated his efforts in bringing out volume after volume of books, his own and others' including Daw Amar's translations and analyses in international politics and her treatises on traditional Burmese theatre, dance and music now that they could no longer write about domestic politics. He began interviewing people from all walks of life so he could retell their stories to his reading public and the result was a series of kyundaw books:- # Kyundaw byu-ro karat - I the Bureaucrat 1970
- # Kyundaw sa-tee pwèza - I the Steele Broker 1970
- # Kyundaw thadindauk - I the Reporter 1971
- # Kyundaw hlei tha-gyi - I the Boatmaster 1972
- # Kyundaw myinthama - I the Gambler on Horses 1972
- # Kyundaw thanlwin hpaungzee - I the Salween Rafter, translated into Japanese
- # Kyundaw hsin oozi - I the Elephant Driver
- # Kyundaw hsa-chet thama - I the Saltmaker, published posthumously in 1986
Travelogues were another genre among U Hla's prolific writings:
- # Indonesia anauk hma ashei tho - Indonesia West to East
- # Japan pyi ta-hkauk - A Sojourn in Japan
- # Naga taungdaan dazi dazaung - A Glimpse of the Naga Hills
- # Su htoo pan yaukkya - A Man of Supreme Wish, written for his oldest son Soe Win, aged 3, during the war in 1944
- # Ko Pyu nè Ma Pyone - Ko Pyu and Ma Pyone Cartoons by U Ba Gyan, the first book to be published by the Kyipwa Yay Press in Mandalay
- # Lu ta lone - A Person of Substance 1977
- # ''
Final years
U Hla was survived by his wife Ludu Daw Amar, daughter Than Yin Mar, son Po Than Gyaung, daughter Tin Win, and son Nyein Chan. Ludu Daw Amar died recently on 7 April 2008 at the age of 93.
Ludu U Hla was a prime example of what an individual could achieve in a lifetime for the common good, although he would be the first to condemn one-upmanship. History is full of able men who fell by the wayside and lost sight of their own goals and forsook their own principles and convictions. U Hla was of the people, for the people, and never abandoned the people he loved and set out to serve from a very young age. To paraphrase one of his younger colleagues, Ludu Sein Win, even though U Hla had never taken up arms in the revolutionary struggle from colonial times, for he had such great compassion, and if his far-sightedness and forbearance were seen as ineptitude by young radicals, he was a "saintly revolutionary", to be compared with China's Lu Hsun, though not a revolutionary saint.