Lyn Coffin is an American poet, writer, translator, and editor.
Biography
She has been an Associate Editor of the Michigan Quarterly Review and previously taught English at the University of Washington, Renton High School, the University of Michigan Residential College, Detroit University, MIAD, University of Wisconsin at Milwaukee, Ilia State University at Tbilisi, Georgia, Jih Elementary School at Marianské Lázně, Czechoslovakia, and Mando Technical Institute, as well as Council House and the Summit at Capitol Hill. Coffin is the author of thirty books of poetry, fiction, drama, nonfiction, and translation. She has published fiction, poetry and non-fiction in over fifty quarterlies and small magazines, including Catholic Digest and Time magazine. One of her fictions, originally published in the Michigan Quarterly Review appeared in Best American Short Stories 1979, edited by Joyce Carol Oates. Her plays have been performed at theaters in Malaysia, Singapore, Boston, New York, Detroit, Ann Arbor, and Seattle. She has given poetry readings with Nobel Prize winnersJoseph Brodsky and Czesław Miłosz, and Philip Levine, among others. She is a member of Washington Poets' Association, Poets West, and Greenwood Poets. Poezia Press published Coffin's translation in shairi of The Knight in the Panther Skin "Shota Rustaveli's The Knight in the Panther Skin", a 12th-century epic poem from the country of Georgia. It has been largely unknown to English-speaking audiences because few translations have been produced.
Islands in the Stream of Time, by Germain Droogenbroodt,. Translation from Dutch, with the collaboration of the author.
''White Picture", by Jiri Orten. Translation from the Czech, with Eva Eckert, Zdenka Brodska, Leda Pugh. Night Publishing, UK,.
"East and West", poems, with Bavuudorj Tsog. Ulaanbataar,.
"მე ორივე ვარ". Poetry, fiction, non-fiction, translated into Georgian by Gia Jokhadze, Mertskuli, 2012.
"Joseph Brodsky was Joseph Brodsky," Levan Kavleli Publishing, 2012
"Georgian Anthology of Poetry". Translation from Georgian, ed, by Dodona Kiziria, with the help of Gia Jokhadze. Slavica, September, 2013.
"Animalarky," by Zaza Abiadnidze. Translation from Georgian, September, 2013.
"Miniatures," poetry by Giorgi Kekelidze. Translation from Georgian, October, 2013.
"Still Life with Snow", by Dato Barbakadze. Translation from Georgian, with Nato Alhazishvili, 2014
"A Taste of Cascadia," two plays. , March, 2015.
"The First Honeymoon," short fiction. Iron Twine Press, April, 2015.
"A Marriage Without Consummation," poetry, with Givi Alkhazishvili. English and Georgian. . April 2016.
"10 by 10". , August, 2015.
"The Knight in the Panther Skin," by Shota Rustaveli, poetry. Translation from Georgian. . September, 2015.
"Standing on Earth, the poetry of Mohsen Emadi," forthcoming from Phoneme Media . Translated from the Persian with the author, September, 2016, or Perseus Book Groups .
"A Boy Named Piccolo," translation from the Georgian, with Nika Muskheli, illustrated by Vaho Muskheli. Forthcoming June, 2016, Transcendent Zero Press.
"Henry and Punkin," children's story, illustrated by Reza Bigonah, printed by Iron Twine Press. . December 24, 2016
"The First Honeymoon," Iron Twine Press, 2017. .
Whale Road Books published Rifles & Reception Lines, Lyn Coffin and Mercedes Luna Fuentes's collection of Spanish and English poetry.