Names of Soviet origin
Given names of Soviet origin appeared in the early history of the Soviet Union, coinciding with the period of intensive word formation, both being part of the so-called "revolutionary transformation of the society" with the corresponding fashion of neologisms and acronyms, which Richard Stites characterized as a utopian vision of creating a new reality by means of verbal imagery. They constituted a notable part of the new Soviet phraseology.
Many such names may be found in Russian, Belarusian, and Ukrainian persons, as well as in other ethnicities of the former Soviet Union
History
The proliferation of the new names was enhanced by the propagation of a short-lived "new Soviet rite" of Octobering, in replacement of the religious tradition of child baptism in the state with the official dogma of Marxist–Leninist atheism.In defiance of the old tradition of taking names from menology, according to the feast days, many names were taken from nature having patriotic, revolutionary, or progressive connotation: Beryoza, Gvozdika, Granit, Radiy. A peculiarity of the new naming was neologisms based on the revolutionary phraseology of the day, such as Oktyabrin/Oktyabrina, to commemorate the October Revolution, Vladlen for Vladimir Lenin.
Richard Stites classifies the Soviet "revolutionary" names into the following categories:
- Revolutionary heroes and heroines
- Revolutionary concepts
- Industrial, scientific and technical imagery
- Culture, myth, nature, place names
Common new names
The following names were quite common and may be found in various antroponymic dictionaries.Name | Transliteration | Origin | Comments |
Вил, Вилен, Владлен, Владлена | Vil, Vilen, Vladlen / Vladlene | Владимир Ильич Ленин | - |
Мэл | Mel | Маркс, Энгельс и Ленин | - |
Мэлс | Mels | Маркс, Энгельс и Ленин и Сталин | - |
Баррикад, Баррикада | Barrikad / Barrikada | Barricade | Refers to the revolutionary activity |
Ревмир, Ревмира | Revmir / Revmira | Революция мира | Means "The revolution of the World" |
Гертруда | Gertruda | Gertrude reinterpreted as Герой труда | Means "The Hero of Labour" |
Марлен | Marlen | Marlene reinterpreted as Маркс и Ленин | - |
Стэн | Sten, Stan | Stan reinterpreted as Сталин и Энгельс | - |
Ким | Kim | Kim reinterpreted as Коммунистический интернационал молодёжи | Young Communist International |
People with Soviet names
- : Баррикад, from "barricade"
- Elem Klimov: Эле́м = Engels, LEnin, Marx
- Elmira : Эльмира, backronym for "электрификация мира", elektrifikatsiya mira
- Engelsina Markizova: Энгельси́на.
- Geliy Korzhev: Гелий = "helium"
- Aleksandr Gelyevich Dugin: Patronym = Ге́льевич. Father's name: Geliy = "helium"
- : Изиль = исполнитель заветов Ильича, ispolnitel zavetov Il'icha
- Igor Talankin: birth name: Индустрий
- Iskra Babich: И́скра, in reference to Iskra, the revolutionary newspaper, the name of which means "spark"
- Marlen Khutsiev: Марле́н = Marx + Lenin
- Melor Sturua: Мэлор = "Marx, Engels, Lenin: Organizers of the Revolution"
- : Нинель = "Lenin" read backwards
- Nonna Mordyukova: born Ноябри́на, from Noyabr = "November"; October Revolution
- Aleksei Oktyabrinovich Balabanov: Patronym = Oктябpинoвич. Father's name: Октябри́н = October
- : Радий = "radium"
- Radner Muratov: Раднэ́р = радуйся новой эре, raduysya novoy ere
- : Рево́льт
- Rem Viakhirev: Рем = революция мировая, revolyutsiya mirovaya
- : Рэм = Революция, Энгельс, Маркс
- Rimma Kazakova, birth name Remo, Рэмо = Революция, электрификация, мировой Октябрь, revolyutsiya, elektrifikatsiya, mirovoy Oktyabr
- Spartak Mishulin: Спартак = "Spartacus"
- Telman Ismailov: Те́льман, from Ernst Thälmann
- Vil Mirzayanov: Вил, from VIL = Vladimir Ilyich Lenin
- : Вилен, VILen = Vladimir Ilyich Lenin
- : VILen = Vladimir Ilyich Lenin
- Willi Tokarev: Вилли, born Vilen
- : Віллен
- : Виль
- : Владилен
- Vladilen Mashkovtsev
- : Владлен
- Vladlen Davydov
- Vladlen Yurchenko
- Zhores Alferov: Жоре́с, after Jean Jaurès
- Zhores Medvedev: after Jean Jaurès