Pocho


Pocho is a term used by Mexicans to describe Chicanos and those who have left Mexico. Stereotypically, pochos speak English and lack fluency in Spanish. Among some Mexican Americans, the term has been embraced to express pride in having both a Mexican and an American heritage asserting their place in the diverse American culture.
The word derives from the Spanish word pocho, used to describe fruit that has become rotten or discolored.
In general, the word "pocho" can sometimes have these different meanings:
Pochos are usually identified by their use of poorly-spoken Spanish. Code switching and the use of loanwords is common as is the use of phrases popular in American culture translated to Spanish, sometimes literally. Code switching often involves inserting English preposition or objective nouns, such as, "Voy a ir shopping ahora en el supermarket".
Modified loanwords are referred to as "pochismos". Examples include mopear for trapear,troque for camion, parquear for estacionar, or chequear for mirar or verificar. A clear example of a popular American phrase that has been adopted by people familiar with both cultures would be Clint Eastwood's famous quote "Make my day", which has been increasingly used in Spanish as "Hacer mi día."