Spelling in Gwoyeu Romatzyh


The spelling of Gwoyeu Romatzyh can be divided into its treatment of initials, finals and tones. GR uses contrasting unvoiced/voiced pairs of consonants to represent aspirated and unaspirated initials in Chinese: for example b and p represent IPA and . The letters j, ch and sh represent two different series of initials: the alveolo-palatal and the retroflex sounds. Although these spellings create no ambiguity in practice, readers more familiar with Pinyin should pay particular attention to them: GR ju, for example, corresponds to Pinyin zhu, not ju.
Many of the finals in GR are similar to those used in other romanizations. Distinctive features of GR include the use of iu for the close front rounded vowel spelled ü or simply u in Pinyin. Final -y represents certain allophones of i: GR shy and sy correspond to Pinyin shi and si respectively.
The most striking feature of GR is its treatment of tones. The first tone is represented by the [|basic form] of each syllable, the spelling being modified according to precise but complex [|rules] for the other three tones. For example the syllable spelled ai becomes air, ae and ay in the other tones. A neutral tone can optionally be indicated by preceding it with a dot or full stop: for example perng.yeou "friend".
Rhotacization, a common feature of Mandarin Chinese, is marked in GR by the suffix -l. Owing to the rather complex orthographical details, a given rhotacized form may correspond to more than one basic syllable: for example jiel may be either ji + el or ji + el.
A number of frequently-occurring morphemes have abbreviated spellings in GR. The most common of these, followed by their Pinyin equivalents, are: -g, -j, -m, sh and -tz.

Basic forms

GR, like Pinyin, uses contrasting unvoiced/voiced pairs of consonants to represent aspirated and unaspirated sounds in Chinese. For example b and p represent IPA and . Another feature of GR surviving in Pinyin is the representation of words as units: e.g. Gwoyeu rather than the Wade-Giles Kuo2-yü3.
The basic features of GR spelling are shown in the following tables of initials and finals, the latter referring to the basic T1 forms. Many of the spelling features are the same as in Pinyin; differences are highlighted in the tables and [|discussed in detail] after the second table. The [|rules of tonal spelling] follow in a separate section.
In the tables Pinyin spellings are given only where they differ from GR, in which case they appear in. The tables also give the pronunciation in .

Initials

Finals

Spelling

GR basic spellings are compared to the spelling conventions of Pinyin in the below. A, after the [|tonal rules], compares spellings using all four tones.

Alveolar and retroflex series

The letter j and the digraphs ch and sh represent two different series of sounds. When followed by i they correspond to the alveolo-palatal sounds ; otherwise they correspond to the retroflex sounds. In practice this feature creates no ambiguity, because the two series of consonants are in complementary distribution. Nevertheless it does make the correspondence between GR and Pinyin spellings difficult to follow. In some cases they agree ; but in other cases they differ—sometimes confusingly so.
This potential for confusion can be seen graphically in the [|table of initials], where the bold letters j, ch and sh cut across the highlighted division between alveolo-palatal and retroflex.

Other differences from Pinyin

GR also differs from Pinyin in its transcription of vowels and semivowels:
Other important GR spellings which differ from Pinyin include:
As in Pinyin, an apostrophe is used to clarify syllable divisions. Pin'in, the GR spelling of the word "Pinyin", is itself a good example: the apostrophe shows that the compound is made up of pin + in rather than pi + nin.

Pinyin comparison: basic forms

The following list summarizes the differences between GR and Pinyin spelling. The list is in GR alphabetical order.
GRPinyin
auao
chq
eler
iauiao
iouiu
iuu, ü
iueue, üe
iuanuan
iunun
jzh
shx
tsc
tzz
ueiui
uenun
y i

Tonal rules

Wherever possible GR indicates tones 2, 3 and 4 by respelling the [|basic T1 form] of the syllable, replacing a vowel with another having a similar sound. But this concise procedure cannot be applied in every case, since the syllable may not contain a suitable vowel for modification. In such cases a letter is added or inserted instead. The precise rule to be followed in any specific case is determined by the rules given below.
A colour-coded rule of thumb is given below for each tone: the same colours are used below in a. Each rule of thumb is then amplified by a comprehensive set of rules for that tone. These codes are used in the rules:
Pinyin equivalents are given in brackets after each set of examples. To illustrate the GR tonal rules in practice, a comparing Pinyin and GR spellings of some Chinese provinces follows the detailed rules.
Tone 1: basic form
Tone 2: i/u → y/w; or add -r
Tone 3: i/u → e/o; or double vowel
Tone 4: change/double final letter; or add -h
Neutral tone
A dot may be placed before neutral tone syllables, which appear in their original tonal spelling: perng.yeou, dih.fang. Y.R. Chao used this device in the first eight chapters of the Mandarin Primer, restricting it thereafter to new words on their first appearance. In A Grammar of Spoken Chinese he introduced a subscript circle to indicate an optional neutral tone, as in bujyodaw, "don't know".
GR u- and i- syllables

It is important to note that any GR syllables beginning u- or i- must be T1: in T2, T3 and T4 these syllables all begin with w- or y- respectively. An example in all four tones is the following: ing, yng, yiing, yinq.

Rime Table

The term Rime, as used by linguists, is similar to rhyme. See Rime table.
IPATone 1Tone 2Tone 3Tone 4IPATone 1Tone 2Tone 3Tone 4IPATone 1Tone 2Tone 3Tone 4IPATone 1Tone 2Tone 3Tone 4
-y-yr-yy-yhiyiii
ih
uwuuu
uh
iuyueu
iuh
aaraaahiayaea
iah
uawaoa
uah
aiairaeayiaiyaieai
iay
uaiwaioai
uay
auauraoawiauyaueau
iaw
anarnaanannianyanean
iann
uanwanoan
uann
iuanyuaneuan
iuann
angarngaanganqiangyangeang
ianq
uangwangoang
uanq
eereeehieyeiee
ieh
uowouoo
uoh
iueyueeue
iueh
eieireeieyueiweioei
uey
ououroouowiouyoueou
iow
enerneenenninyniin
inn
uenwenoen
uenn
iunyuneun
iunn
engerngeengenqingyngiing
inq

ong
orng
oong
onq
iongyongeong
ionq
elerleelell

Pinyin comparison: all tones

This table illustrates the GR tonal rules in use by listing some Chinese provinces in both GR and Pinyin. The tonal spelling markers or "clues" are highlighted using the same [|colour-coding scheme] as above. Note that T1 is the default tone: hence Shinjiang, for example, is spelled using the basic form of both syllables.
GRPinyin
ChinghaeQīnghǎi
FwujiannFújiàn
GoangdongGuǎngdōng
HerbeeiHéběi
HwunanHúnán
JehjiangZhèjiāng
NeymengguuNèiménggǔ
ShaanshiShǎnxī
ShanshiShānxī
ShinjiangXīnjiāng
ShitzanqXīzàng
SyhchuanSìchuān

Rhotacization

Erhua, or the rhotacized or retroflex ending, is indicated in GR by -el rather than -r, which is already used as a [|T2 marker]. The appropriate [|tonal modification] is then applied to the rhotacized form: for example shell and ideal.
Most other romanization systems preserve the underlying form, but GR transcribes the surface form as pronounced. These are the main principles followed when a syllable is rhotacized in GR:
  1. -el replaces final -y
  2. -l replaces final -i and -n, but -in becomes -iel
  3. -el is added to -i and -iu
  4. -l is added to all other finals, but -ing acquires an additional -e- to become -iengl.
As a consequence the one-to-one correspondence between GR and Pinyin is broken, since one GR rhotacized form may correspond to several Pinyin forms. For example:
The most important manifestation of tone sandhi in Mandarin is the change of a T3 syllable to T2 when followed by another T3 syllable. GR does not reflect this change in the spelling: the word for "fruit" is written shoeiguoo, even though the pronunciation is closer to shweiguoo. Four common words with more complicated tone sandhi are mentioned below under [|Exceptions].

Abbreviations

A number of frequently-occurring morphemes have abbreviated spellings in GR. The commonest of these, followed by their Pinyin equivalents, are:
In its original form GR used the two "spare" letters of the alphabet, v and x, to indicate reduplication. This mimicked the method by which the Chinese script indicates repeated characters with an iteration mark. In GR the letter x indicates that the preceding syllable is repeated, vx being used when the preceding two syllables are repeated.
This concise but completely unphonetic, and hence unintuitive, device appears in Chao's Mandarin Primer and all W. Simon's texts. Eventually, however, it was silently discarded even by its inventor: in Chao's Grammar as well as his Sayable Chinese all reduplicated syllables are written out in full in their GR transcription.

Exceptions

The following words and characters do not follow the rules of GR: