Trịnh Công Sơn
Trịnh Công Sơn was a famous Vietnamese, musician, songwriter, painter and poet. Many of Trịnh's songs are love songs. Others are anti-war songs, written during and about the Vietnam War; some of them were censored by the southern Republic of Vietnam and later by the Socialist Republic of Vietnam. Many performing artists, most notably Khánh Ly, have interpreted Trinh Cong Son's music.
Biography
Trịnh Công Sơn was born in Buôn Ma Thuột, Đắk Lắk Province, Vietnam, but as a child he lived in the village of Minh Huong in Hương Trà in Thừa Thiên–Huế Province. He grew up in Huế, where he attended the Lycée Français and the Providence school. When he was ten he lived with his father in Huế's Thừa Phủ Prison for a year in 1949. Later he went to Saigon and studied western philosophy at the Lycée Jean-Jacques Rousseau, from which he graduated with the baccalaureate degree. In 1961, he studied psychology and pedagogy in a school for teachers in Qui Nhơn in an attempt to avoid being drafted into the Republic of Vietnam Military Forces. After graduation, he taught at an elementary school in Bao Loc, Lâm Đồng.Trịnh Công Sơn wrote over 500 songs during the 1960s and 1970s, Trần Văn Dĩnh dubbed him the Bob Dylan of Vietnam in Peace News of 8 November 1968 for his antiwar songs. Trần Văn Dĩnh's comparison has been attributed to Joan Baez, but there is no record she even mentioned him. However many young Vietnamese considered Sơn the Bob Dylan or the Joan Baez of Vietnam. He became one of South Vietnam's notable singer-songwriters, after his first hit, Ướt mi in 1958. He was frequently under pressure from the government, which was displeased with the pacifist's lyrics of such songs as Ngủ đi con.
Before April 30, 1975, Trịnh Công Sơn went on the radio in Saigon to sing the song "Joining Hands/Circle of Unity" about the dream of national reconciliation between the North and the South, which he had written in 1968. On the afternoon of April 30, following Dương Văn Minh's proclamation of surrender, Trinh went on the radio to say that the national dream had been realized and that liberation had been achieved.
After the reunification in 1975, Trịnh Công Sơn was sentenced by the new communist government, to "retraining" in a labour camp after his family had fled to Canada. However, he was eventually honoured by the government and many officials sent their respects with floral tributes. His often melancholic songs about love and postwar reconciliation earned new acceptance and popularity in later years. Many of his songs have been re-licensed to Vietnamese music companies such as Thúy Nga and Lang Van and sung by other artists.
There are two singers' names often associated with Trịnh Công Sơn. One is Khánh Ly. The other one is Hồng Nhung.
Khánh Ly helped popularize Trịnh Công Sơn's music in the early years. They often performed together in South Vietnam University campuses. Later on in his life, Hồng Nhung, many years his junior, replaced Khánh Ly's place until his death, breathing new life into his songs.
Hundreds of thousands of people gathered at his funeral in Ho Chi Minh City, for a spontaneous ad hoc funeral concert, making such a spectacle the largest in Vietnamese history, next to the funeral procession of Ho Chi Minh.
On 28 February 2019, Google celebrated what would have been Trịnh Công Sơn's 80th birthday with a Google doodle.
Songs
Till now according to Nguyễn Đăng Chương, director of the Performing Art department of the ministry of Culture, Sport and Tourism, 70 songs of Trịnh Công Sơn are allowed to perform in public. The latest song which has just been permitted, is Nối vòng tay lớn, on April 12, 2017.List of songs
- , written in the aftermath of the Huế Massacre
- Biển nghìn thu ở lại
- Bống bồng ơi
- Bống không là Bống
- Cát bụi
- Chiếc lá thu phai
- Chiều một mình qua phố
- Chỉ có ta trong cuộc đời
- Chìm dưới cơn mưa
- Cho đời chút ơn
- Cho một người nằm xuống
- Chưa mất niềm tin
- Chưa mòn giấc mơ
- Con mắt còn lại
- Có một dòng sông đã qua đời
- Có nghe đời nghiêng
- Còn ai với ai / Còn tôi với ai
- Còn mãi tìm nhau
- Còn có bao ngày
- Còn thấy mặt người
- Còn tuổi nào cho em
- Cỏ xót xa đưa
- Cúi xuống thật gần
- Cũng sẽ chìm trôi
- Cuối cùng cho một tình yêu
- Dân ta vẫn sống
- Dấu chân địa đàng / Tiếng hát dạ lan
- Diễm xưa
- Du mục
- Dựng lại người, dựng lại nhà
- Đại bác ru đêm
- Để gió cuốn đi
- Đêm / Đêm Hồng
- Đêm bây giờ, đêm mai
- Đêm thấy ta là thác đổ
- Đi mãi trên đường
- Đóa hoa vô thường
- Đoản khúc thu Hà Nội
- Đời cho ta thế
- Đợi có một ngày
- Đôi mắt nào mở ra
- Đồng dao hoà bình
- Đừng mong ai, đừng nghi ngại
- Em còn nhớ hay em đã quên
- Em là hoa hồng nhỏ
- Gần như niềm tuyệt vọng
- Gia tài của mẹ
- Giọt lệ thiên thu
- Giọt nước mắt cho quê hương
- Gọi tên bốn mùa
- Góp lá mùa xuân
- Hạ trắng.
- Hai mươi mùa nắng lạ
- Hành hương trên đồi cao / Người đi hành hương trên đỉnh cao
- Hát trên những xác người, not to be confused with "Bài ca dành cho những xác người"
- Hãy cố chờ
- Hãy cứ vui như mọi ngày
- Hãy khóc đi em
- Hãy nhìn lại
- Hãy sống giùm tôi
- Hãy yêu nhau đi
- Hoà bình là cơm áo
- Hoa vàng mấy độ
- Hoa xuân ca
- Hôm nay tôi nghe
- Huế - Sài Gòn - Hà Nội
- Huyền thoại mẹ
- Khói trời mênh mông
- Lại gần với nhau
- Lặng lẽ nơi này
- Lời buồn thánh
- Lời mẹ ru
- Lời ở phố về
- Lời ru đêm
- Lời thiên thu gọi
- Mẹ bỏ con đi / Đường xa vạn dặm
- Môi hồng đào
- Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui
- Một buổi sáng mùa xuân
- Một cõi đi về
- Một lần thoáng có
- Một ngày như mọi ngày
- Một ngày vinh quang
- Mùa áo quan
- Mùa hè đến
- Mưa hồng
- Mùa phục hồi / Xin chờ những sớm mai
- Nắng thuỷ tinh
- Này em cớ nhớ
- Ngẫu nhiên
- Ngày dài trên quê hương
- Ngày mai đây bình yên
- Ngày về
- Ngày xưa khi còn bé
- Nghe những tàn phai
- Nghe tiếng muôn trùng
- Ngủ đi con
- Ngụ ngôn mùa đông
- Người con gái Việt Nam da vàng
- Người già em bé
- Người về bỗng nhớ
- Nguyệt ca
- Nhìn những mùa thu đi
- Nhớ mùa thu Hà Nội
- Như cánh vạc bay
- Như chim ưu phiền
- Như một lời chia tay
- Như một vết thương
- Như tiếng thở dài
- Những con mắt trần gian
- Những giọt máu trổ bông
- Níu tay nghìn trùng
- Nối vòng tay lớn
- Ở trọ / Cõi tạm
- Phôi pha
- Phúc âm buồn
- Quê hương đau nặng
- Quỳnh hương
- Ra đồng giữa ngọ
- Rồi như đá ngây ngô
- Rơi lệ ru người
- Ru đời đã mất
- Ru đời đi nhé
- Ru em
- Ru em từng ngón xuân nồng / Ru mãi ngàn năm
- Ru ta ngậm ngùi / Môi nào hãy còn thơm
- Ru tình
- Rừng xưa đã khép
- Sao mắt mẹ chưa vui?
- Sẽ còn ai
- Sóng về đâu
- Ta đi dựng cờ
- Tạ ơn
- Ta phải thấy mặt trời
- Ta quyết phải sống
- Ta thấy gì đêm nay
- Thuở Bống là người
- Thiên sứ bâng khuâng
- Thương một người
- Tiến thoái lưỡng nan
- Tình ca của người mất trí
- Tình khúc Ơ-bai
- Tình nhớ
- Tình sầu
- Tình xa
- Tình xót xa vừa
- Tình yêu tìm thấy
- Tôi đã mất
- Tôi đang lắng nghe / Im lặng thở dài
- Tôi ơi đừng tuyệt vọng
- Tôi ru em ngủ
- Tôi sẽ đi thăm
- Tôi sẽ nhớ
- Tôi tìm tôi / Tôi là ai?
- Trong nỗi đau tình cờ
- Tự tình khúc
- Từng ngày qua
- Tuổi đá buồn
- Tuổi đời mênh mông
- Tuổi trẻ Việt Nam
- Tưởng rằng đã quên
- Ướt mi
- Vẫn có em bên đời
- Vẫn nhớ cuộc đời
- Vàng phai trước ngõ
- Về trong suối nguồn
- Về thăm mái trường xưa
- Vết lăn trầm
- Vì tôi cần thấy em yêu đời
- Vườn xưa
- Xa dấu mặt trời
- Xanh lòng phai tàn
- Xin cho tôi
- Xin mặt trời ngủ yên
- Xin trả nợ người
- Yêu dấu tan theo
Songs about the Vietnam War
In the song "Song about the Corpses of People", written in the aftermath of the Huế Massacre, Trinh sings about the corpses strewn around the city, in the river, on the roads, on the rooftops, even on the porches of the pagodas. The corpses, each one of which he regards as the body of a sibling, will nourish the farmland.