Ancient Greek accent
The Ancient Greek accent is believed to have been a melodic or pitch accent. One of the final three syllables of an Ancient Greek word carried an accent. Each syllable contains a vowel with one or two vocalic morae, and one mora in a word is accented; the accented mora was pronounced at a higher pitch than other morae.
The accent cannot come more than three syllables from the end of the word. If the last syllable of a word has a long vowel, or is closed by two consonants, the accent usually cannot come on the antepenultimate syllable; but within those restrictions it is free.
In nouns the accent is largely unpredictable. Mostly the accent either comes as close to the beginning of the word as the rules allow, for example, πόλεμος 'war', or it is placed on the last mora of the word, as in ποταμός 'river'. But in a few words, such as παρθένος 'maiden', the accent comes between these two extremes.
In verbs the accent is generally predictable and has a grammatical rather than a lexical function, that is, it differentiates different parts of the verb rather than distinguishing one verb from another. Finite parts of the verb usually have recessive accent, but in some tenses participles, infinitives, and imperatives are non-recessive.
In the classical period word accents were not indicated in writing, but from the 2nd century BC onwards various diacritic marks were invented, including an acute, circumflex, and grave accent, which indicated a high pitch, a falling pitch, and a low or semi-low pitch respectively. The written accents were used only sporadically at first, and did not come into common use until after 600 AD.
The fragments of ancient Greek music that survive, especially the two hymns inscribed on a stone in Delphi in the 2nd century BC, appear to follow the accents of the words very closely, and can be used to provide evidence for how the accent was pronounced.
Sometime between the 2nd and 4th centuries AD the distinction between acute, grave, and circumflex disappeared and all three accents came to be pronounced as a stress accent, generally heard on the same syllable as the pitch accent in ancient Greek.
Types of accent
The ancient Greek grammarians indicated the word-accent with three diacritic signs: the acute, the circumflex, and the grave. The acute was the most commonly used of these; it could be found on any of the last three syllables of a word. Some examples are:- ἄνθρωπος 'person'
- πολίτης 'citizen'
- ἀγαθός 'good'
- σῶμα 'body'
- ποιῶ 'I do'
- ἀνὴρ ἀγαθός 'a good man'
- ἀνὴρ ἀγαθός ἐστιν 'he's a good man'
- ἀγαθὸς ἄνθρωπος 'a good person'
Placing the accent marks
In Greek, if an accent mark is written on a diphthong or vowel written with a digraph such as ει, it is always written above the second vowel of the diphthong, not the first, for example:- τοῖς ναύταις 'for the sailors'
- εἷς 'one'
- Ἥρα 'Hera'
- Αἴας 'Ajax'
- ᾍδης 'Hades'
Tonal minimal pairs
Whether the accent on a particular syllable is an acute or circumflex is largely predictable, but there are a few examples where a change from an acute on a long vowel to a circumflex indicates a different meaning, for example- λύσαι 'he might free' – λῦσαι 'to free'
- οἴκοι 'at home' – οἶκοι 'houses'
- φώς 'man' – φῶς 'light'
- μένω 'I remain' – μενῶ 'I will remain'
- πείθω 'I persuade' – πειθώ 'persuasion'
- ποίησαι 'make!' – ποιήσαι 'he might make' – ποιῆσαι 'to make'
- μύριοι 'ten thousand' – μυρίοι 'countless'
- νόμος 'law' – νομός 'place of pasturage'
- Ἀθήναιος 'Athenaeus' – Ἀθηναῖος 'Athenian'
- τις 'someone' – τίς; 'who?'
- που 'somewhere' / 'I suppose' – ποῦ; 'where?'
- ἢ 'or' / 'than' – ἦ 'in truth' / 'I was' / 'he said'
- ἀλλὰ 'but' – ἄλλα 'others '
- ἐστὶ 'it is' – ἔστι 'there is' / 'it exists' / 'it is possible'
Origin of the accent marks
In the following centuries many other grammarians wrote about Greek accentuation. The most famous of these, Aelius Herodianus or Herodian, who lived and taught in Rome in the 2nd century AD, wrote a long treatise in twenty books, 19 of which were devoted to accentuation. Although Herodian's book does not survive in full, an epitome was made of it around AD 400 which still survives. Another important authority was Apollonius Dyscolus, the father of Herodian.
The names of these diacritics in English, and the term ‘accent’, are based on Latin loan-translations of the Greek terms. Latin accentus corresponds to Greek προσῳδία prosōdía "song sung to instrumental music, pitch variation in voice", acūtus to ὀξεῖα oxeîa "sharp" or "high-pitched", gravis to βαρεῖα bareîa "heavy" or "low-pitched", and circumflexus to περισπωμένη perispōménē "pulled around" or "bent". The Greek terms for the diacritics are nominalized feminine adjectives that originally modified the feminine noun προσῳδία and agreed with it in gender.
Diacritic signs were not used in the classical period. They were gradually introduced from the 2nd century BC onwards, but did not become commonly used in manuscripts until after 600 AD.
Origin of the accent itself
The ancient Greek accent, at least in nouns, appears to have been inherited to a large extent from the original parent language from which Greek and many other European and Indian languages derive, Proto-Indo-European. This can be seen by comparing the accent of Greek words with the accent of words in the Vedic hymns. Very often these are the same, for example:- Vedic pā́t, Ancient Greek πούς 'foot'
- Vedic pā́dam, Ancient Greek πόδα 'foot'
- Vedic padás, Ancient Greek ποδός 'of a foot'
- Vedic padí, Ancient Greek ποδί 'for a foot'
- Vedic yugáṃ, Ancient Greek ζυγόν 'yoke'
- Vedic áśvaḥ, Ancient Greek ἵππος 'horse'
- Vedic śatáṃ, Ancient Greek ἑκατόν 'a hundred'
- Vedic návaḥ, Ancient Greek νέος 'new'
- Vedic pitā́, Ancient Greek πατήρ 'father'
The distinction in Greek between circumflex and acute accent appears to be a Greek development, and does not go back to Proto-Indo-European.
Terminology
In all there are exactly five different possibilities for placing an accent. The terms used by the ancient Greek grammarians were:- Oxytone : acute on the final syllable
- Paroxytone : acute on the penultimate
- Proparoxytone : acute on the antepenultimate
- Perispomenon : circumflex on the final
- Properispomenon : circumflex on the penultimate
Pronunciation of the accent
General evidence
It is generally agreed that the ancient Greek accent was primarily one of pitch or melody rather than of stress. Thus in a word like ἄνθρωπος 'man', the first syllable was pronounced on a higher pitch than the others, but not necessarily any louder. As long ago as the 19th century it was surmised that in a word with recessive accent the pitch may have fallen not suddenly but gradually in a sequence high–middle–low, with the final element always short.The evidence for this comes from various sources. The first is the statements of Greek grammarians, who consistently describe the accent in musical terms, using words such as ὀξύς 'high-pitched' and βαρύς 'low-pitched'.
According to Dionysius of Halicarnassus, the melody of speech is confined to an interval 'of about a 5th'. This statement has been interpreted in different ways, but it is usually supposed that he meant not that it was always a fifth, but that this was the maximum normal difference between high and low syllables. It is thought probable that occasionally, especially at the end of a sentence, the interval was much smaller. Dionysius also describes how a circumflex accent combines high and low pitch on the same syllable, whereas with an acute accent the high and low pitches are in separate syllables.
Another indication that the accent was melodic or tonal is that in the classical period the accents of the words seem to have played no part at all in poetic metres, unlike in languages such as English which have stress-accents. It was not until the 4th century AD that poems began to be written in which the accent played a role.
Evidence from music
An important indication of the melodic nature of the Greek accent comes from the surviving pieces of Greek music, especially the two Delphic hymns, the Seikilos epitaph, and the hymns of Mesomedes. An example is the prayer to Calliope and Apollo written by Mesomedes, court musician to the Emperor Hadrian:, leader of the delightful Muses, and you, wise initiator into the mysteries, Leto's son, Delian Healer, favour me with your presence."
As can be seen, the accented syllable of a word generally has the highest note within that word, although sometimes the syllables preceding or following the accent are also high.
When the accent is a circumflex, the music often shows a fall from a higher note to a lower one within the syllable itself, exactly as described by Dionysius of Halicarnassus; examples are the words Μουσῶν 'of the Muses' and εὐμενεῖς 'favourable' in the prayer illustrated above. However, sometimes there is no fall within the accented syllable, but the circumflex is set to a single note, as in τερπνῶν 'delightful' or Λατοῦς 'of Leto' above.
If the accent is a grave, there is often no rise in pitch, or else only a small one, as in σοφὲ above.
In this practice of closely imitating the tones of word accents in the melodies of songs, Ancient Greek resembles many living Asian and African languages that have tonal accents. For this reason, the American scholars A.M. Devine and Laurence Stephens have argued that the rises and falls found in Greek music probably give a reasonably good indication of what happened when the words were spoken.
It seems, however, that the music did not always follow the accent exactly. Dionysius of Halicarnassus gives an example from the music written by Euripides for his play Orestes. In the lines which in our modern editions are written as σῖγα, σῖγα, λεπτὸν ἴχνος ἀρβύλας // τίθετε, μὴ κτυπεῖτ᾽ 'Quietly, quietly! Place the tread of your shoe lightly, don't make a noise!', Dionysius reports that in the first three words and the last there was no raised pitch, while in both ἀρβύλας 'of the shoe' and τίθετε 'place' there was a low note followed by two high ones, despite the accent on the first syllable of τίθετε.
However, although the fragments of earlier music sometimes show a mismatch, the Delphic hymns in particular appear to show a very close relationship between the music and the word accents, with all but three of the 180 analysable words matching.
Some more details of the way in which accents were set to music are given below. Note that in the musical examples the pitch is conventional, dating back to a publication by Friedrich Bellermann in 1840. In performance the pitch would have been at least a minor third lower.
Acute accent
When the signs for the notes in Greek music are transcribed into modern musical notation, it can be seen that an acute accent is generally followed by a fall, sometimes extending over two syllables. Usually the fall is only a slight one, as in θύγατρες 'daughters', Ὄλυμπον 'Olympus' or ἔτικτε 'she give birth to' below. Sometimes, however, there is a sharp drop, as in μέλψητε 'you may sing' or νηνέμους 'windless':Before the accent the rise on average is less than the fall afterwards. There is sometimes a jump up from a lower note, as in the word μειγνύμενος 'mingling' from the second hymn; more often there is a gradual rise, as in Κασταλίδος 'of Castalia', Κυνθίαν 'Cynthian', or ἀνακίδναται 'spreads upwards':
In some cases, however, before the accent instead of a rise there is a 'plateau' of one or two notes the same height as the accent itself, as in Παρνασσίδος 'of Parnassus', ἐπινίσεται 'he visits', Ῥωμαίων 'of the Romans', or ἀγηράτῳ 'ageless' from the Delphic hymns:
Anticipation of the high tone of an accent in this way is found in other pitch-accent languages, such as some varieties of Japanese, Turkish, or Serbian, where for example the word papríka 'pepper' can be pronounced pápríka. It would not be surprising therefore to find that it was a feature of Greek speech also. Devine and Stephens, however, quoting Dionysius's statement that there is only one high tone per word, argue that the norm in Greek words was for unaccented syllables to be low-pitched.
When an acute accent occurs on a long vowel or diphthong, it is generally assumed that the high pitch was on the second mora of the vowel, that is to say, that there was a rising pitch within the syllable. The Greek music sometimes shows exactly this, as with the word αἴθει 'it burns' in the 1st Delphic hymn, or φαίνου 'shine!' in the Seikilos epitaph, or Σελάνα 'the Moon' in the Hymn to the Sun, in which the syllable with the acute is set to a melism of two or three notes rising gradually.
More frequently, however, on an accented long vowel in the music there is no rise in pitch, and the syllable is set to a level note, as in the words Ἅφαιστος 'Hephaestus' from the 1st Delphic hymn or ἐκείνας 'those' or Ῥωμαίων 'of the Romans' from the 2nd hymn:
Because this is so common, it is possible that at least sometimes the pitch did not rise on a long vowel with an acute accent but remained level. Another consideration is that although the ancient grammarians regularly describe the circumflex accent as 'two-toned' or 'compound' or 'double', they usually do not make similar remarks about the acute. There are apparently some, however, who mention a 'reversed circumflex', presumably referring to this rising accent.
Tonal assimilation
Devine and Stephens note that occasionally at the end of a word, the pitch rises again, as though leading up to or anticipating the accent in the following word. They refer to this as a 'secondary rise'. Examples are ἔχεις τρίποδα 'you have a tripod' or μέλπετε δὲ Πύθιον 'sing the Pythian' in the 2nd Delphic hymn. According to Devine and Stephens, it 'probably reflects a genuine process of pitch assimilation in fluent speech'.In the great majority of cases in the music, the pitch falls on the syllable immediately following an acute accent. However, there are some exceptions. One situation where this can happen is when two words are joined in a plateau or near-plateau, as in the phrases ἵνα Φοῖβον 'so that Phoebus' and πόλει Κεκροπίᾳ 'in the city of Cecrops' in the 2nd Delphic Hymn:
Tonal assimilation or tone sandhi between neighbouring tones is commonly found in tonal languages. Devine and Stephens, citing a similar phenomenon in the music of the Nigerian language Hausa, comment: 'This is not a mismatch but reflects a feature of phrase intonation in fluent speech.'
Circumflex accent
A circumflex was written only over a long vowel or diphthong. In the music, the circumflex is usually set to a melisma of two notes, the first higher than the second. Thus in the first Delphic Hymn the word Φοῖβον 'Phoebus' is set to the same musical notes as θύγατρες 'daughters' earlier in the same line, except that the first two notes fall within one syllable instead of across two syllables. Just as with the acute accent, a circumflex can be preceded either by a note on the same level, as in ᾠδαῖσι 'with songs', or by a rise, as in μαντεῖον 'oracular':The circumflex therefore appears to have been pronounced in exactly the same way as an acute, except that the fall usually took place within one syllable. This is clear from the description of Dionysius of Halicarnassus, who tells us that a circumflex accent was a blend of high and low pitch in a single syllable, and it is reflected in the word ὀξυβάρεια 'high-low', which is one of the names given to the circumflex in ancient times. Another description was δίτονος 'two-toned'.
Another piece of evidence for the pronunciation of the circumflex accent is the fact that when two vowels are contracted into one, if the first one has an acute, the result is a circumflex: e.g. ὁρά-ω 'I see' is contracted to ὁρῶ with a circumflex, combining the high and low pitches of the previous vowels.
In the majority of examples in the Delphic hymns, the circumflex is set to a melisma of two notes. However, in Mesomedes' hymns, especially the hymn to Nemesis, it is more common for the circumflex to be set to a single note. Devine and Stephens see in this the gradual loss over time of the distinction between acute and circumflex.
One place where a circumflex can be a single note is in phrases where a noun is joined with a genitive or an adjective. Examples are μῆρα ταύρων 'thighs of bulls', Λατοῦς γόνε 'Leto's son', γαῖαν ἅπασαν 'the whole world'. In these phrases, the accent of the second word is higher than or on the same level as that of the first word, and just as with phrases such as ἵνα Φοῖβον mentioned above, the lack of fall in pitch appears to represent some sort of assimilation or tone sandhi between the two accents:
When a circumflex occurs immediately before a comma, it also regularly has a single note in the music, as in τερπνῶν 'delightful' in the Mesomedes' Invocation to Calliope illustrated above. Other examples are κλυτᾷ 'famous', ἰοῖς 'with arrows' in 2nd Delphic hymn, ζῇς 'you live' in the Seikilos epitaph, and θνατῶν, ἀστιβῆ and μετρεῖς in Mesomedes' Hymn to Nemesis.
Another place where a circumflex sometimes has a level note in the music is when it occurs in a penultimate syllable of a word, with the fall only coming in the following syllable. Examples are παῖδα, πᾶσι , λῆξε, σῷζε, and Φοῖβον , and χεῖρα, πῆχυν .
Grave accent
The third accentual mark used in ancient Greek was the grave accent, which is only found on the last syllable of words e.g. ἀγαθὸς ἄνθρωπος 'a good man'. Scholars are divided about how this was pronounced; whether it meant that the word was completely accentless or whether it meant a sort of intermediate accent is unclear. In some early documents making use of written accents, a grave accent could often be added to any syllable with low pitch, not just the end of the word, e.g. Θὲὸδὼρὸς.Some scholars, such as the Russian linguist Nikolai Trubetzkoy, have suggested that because there is usually no fall after a grave accent, the rise in pitch which was heard at the end of a clause was phonologically not a true accent, but merely a default phrasal tone, such as is heard in languages like Luganda. Other scholars, however, such as Devine and Stephens, argue that on the contrary the grave accent at the end of a word was a true accent, but that in certain contexts its pitch was suppressed.
In the music, a word with a grave frequently has no accent at all, and is set to a single level note, as in these examples from the 2nd Delphic hymn, ὃν ἔτικτε Λατὼ μάκαιρα 'whom blessed Leto bore' and τότε λιπὼν Κυνθίαν νᾶσον 'then, leaving the Cynthian island', in which the words Λατὼ 'Leto' and λιπὼν 'having left' have no raised syllables:
However, occasionally the syllable with the grave can be slightly higher than the rest of the word. This usually occurs when the word with a grave forms part of a phrase in which the music is in any case rising to an accented word, as in καὶ σοφὲ μυστοδότα 'and you, wise initiator into the mysteries' in the Mesomedes prayer illustrated above, or in λιγὺ δὲ λωτὸς βρέμων, αἰόλοις μέλεσιν ᾠδὰν κρέκει 'and the pipe, sounding clearly, weaves a song with shimmering melodies' in the 1st Delphic hymn:
In the Delphic hymns, a grave accent is almost never followed by a note lower than itself. However, in the later music, there are several examples where a grave is followed by a fall in pitch, as in the phrase below, 'the harsh fate of mortals turns', where the word χαροπὰ 'harsh, grey-eyed' has a fully developed accent:
When an oxytone word such as ἀγαθός 'good' comes before a comma or full stop, the accent is written as an acute. Several examples in the music illustrate this rise in pitch before a comma, for example Καλλιόπεια σοφά 'wise Calliope' illustrated above, or in the first line of the Hymn to Nemesis :
There are almost no examples in the music of an oxytone word at the end of a sentence except the following, where the same phrase is repeated at the end of a stanza. Here the pitch drops and the accent appears to be retracted to the penultimate syllable:
This, however, contradicts the description of the ancient grammarians, according to whom a grave became an acute at the end of a sentence just as it does before a comma.
General intonation
Devine and Stephens also note that it is also possible from the Delphic hymns to get some indication of the intonation of Ancient Greek. For example, in most languages there is a tendency for the pitch to gradually become lower as the clause proceeds. This tendency, known as downtrend or downdrift, seems to have been characteristic of Greek too. For example, in the second line of the 1st Delphic Hymn, there is a gradual descent from a high pitch to a low one, followed by a jump up by an octave for the start of the next sentence. The words mean: 'Come, so that you may hymn with songs your brother Phoebus, the Golden-Haired':However, not all sentences follow this rule, but some have an upwards trend, as in the clause below from the first Delphic hymn, which when restored reads τρίποδα μαντεῖον ὡς εἷλφρούρει δράκων 'how you seized the prophetic tripod which the great snake was guarding'. Here the whole sentence rises up to the emphatic word δράκων 'serpent':
At the end of a clause before a comma, the voice tends to remain raised, and this appears to be true of Greek also. Immediately before a comma, a circumflex accent does not fall but is regularly set to a level note, as in the first line of the Seikilos epitaph, which reads 'As long as you live, shine! Do not grieve at all':
A higher pitch is also used for proper names and for emphatic words, especially in situations where a non-basic word-order indicates emphasis or focus. An example occurs in the second half of the Seikilos epitaph, where the last two lines read 'It is for a short time only that life exists; as for the end, Time demands it'. In the second sentence, where the order is object – subject – verb, the word χρόνος 'time' has the highest pitch, as if emphasised:
Another circumstance in which no downtrend is evident is when a non-lexical word is involved, such as ἵνα 'so that' or τόνδε 'this'. In the music the accent in the word following non-lexical words is usually on the same pitch as the non-lexical accent, not lower than it. Thus there is no downtrend in phrases such as τόνδε πάγον 'this crag' or ἵνα Φοῖβον 'so that Phoebus', where in each case the second word is more important than the first:
Phrases containing a genitive, such as Λατοῦς γόνε 'Leto's son' quoted above, or μῆρα ταύρων 'thighs of bulls' in the illustration below from the first Delphic hymn, also have no downdrift, but in both of these the second word is slightly higher than the first:
Strophe and antistrophe
One problem which has been discussed concerning the relationship between music and word accent is what may have happened in choral music which was written in pairs of corresponding stanzas known as strophe and antistrophe. Rhythmically these always correspond exactly but the word accents in the antistrophe generally do not match those in the strophe. Since none of the surviving music includes both a strophe and antistrophe, it is not clear whether the same music was written for both stanzas, ignoring the word accents in one or the other, or whether the music was similar but varied slightly to account for the accents. The following lines from Mesomedes' Hymn to the Sun, which are very similar but with slight variations in the first five notes, show how this might have been possible:Change to modern Greek
In modern Greek the accent is for the most part in the same syllable of the words as it was in ancient Greek, but is one of stress rather than pitch, so that an accented syllable, such as the first syllable in the word ἄνθρωπος, can be pronounced sometimes on a high pitch, and sometimes on a low pitch. It is believed that this change took place around 2nd–4th century AD, at around the same time that the distinction between long and short vowels was also lost. One of the first writers to compose poetry based on a stress accent was the 4th-century Gregory of Nazianzus, who wrote two hymns in which syllable quantities play no part in the metre, but almost every line is accented on the penultimate syllable.In modern Greek there is no difference in pronunciation between the former acute, grave, and circumflex accents, and in the modern 'monotonic' spelling introduced in Greek schools in 1982 only one accent is used, the acute, while monosyllables are left unaccented.
Rules for the placement of the accent
Law of Limitation
The accent may not come more than three syllables from the end of a word.If an accent comes on the antepenultimate syllable, it is always an acute, for example:
- θάλασσα 'sea'
- ἐποίησαν 'they did'
- ἄνθρωπος 'person'
- ἄνθρωποι 'people'
- βούλομαι 'I want'
With a few exceptions, the accent can come on the antepenult only if the last syllable of the word is 'light'. The last syllable counts as light if it ends in a short vowel, or if it ends in a short vowel followed by no more than one consonant, or if the word ends in -οι or -αι, as in the above examples. But for words like the following, which have a heavy final syllable, the accent moves forward to the penultimate:
- ἀνθρώπου 'of a man'
- ἀνθρώποις 'for men'
- ἐβουλόμην 'I wanted'
- ποιήσει 'he will do'
- ποιήσοι 'he would do'
- φιλόλογος 'fond of words', but φιλοκόλαξ 'fond of flatterers'
- πόλεως 'of a city', πόλεων 'of cities'
- χρυσόκερως 'golden-horned', ῥινόκερως 'rhinoceros'
- ἵλεως 'propitious', Μενέλεως 'Menelaus'
() Law
- σῶμα 'body'
- δοῦλος 'slave'
- κῆρυξ 'herald'
- λαῖλαψ 'storm'
In most cases, a final -οι or -αι counts as a short vowel:
- ναῦται 'sailors'
- ποιῆσαι 'to do'
- δοῦλοι 'slaves'
- ναύτης 'sailor'
- κελεύει 'he orders'
- δούλοις 'for slaves '
- οἵδε 'these', ἥδε 'this '
- ὥστε 'that ', οὔτε 'nor'
- εἴθε 'if only'
- οὔτις 'no one'
- οἴκοι 'at home'
- ποιήσαι 'he might do'
Law of Persistence
- ζυγόν 'yoke', pl. ζυγά 'yokes'
- στρατιώτης 'soldier', στρατιῶται 'soldiers'
- πατήρ, pl. πατέρες 'fathers'
- σῶμα, pl. σώματα 'bodies'
- ὄνομα, pl. ὀνόματα 'names'
- δίκαιος, fem. δικαίᾱ 'just'
- σῶμα, gen.pl. σωμάτων 'of bodies'
Exceptions to the Law of Persistence
Exception 1: The following words have the accent on a different syllable in the plural:
- ἀνήρ, pl. ἄνδρες 'men'
- θυγάτηρ, pl. θυγατέρες 'daughters'
- μήτηρ, pl. μητέρες 'mothers'
The name Δημήτηρ 'Demeter' changes its accent to accusative Δήμητρα, genitive Δήμητρος, dative Δήμητρι.
Exception 2: Certain vocatives have recessive accent:
- Σωκράτης, ὦ Σώκρατες 'o Socrates'
- πατήρ, ὦ πάτερ 'o father'
- στρατιώτης 'soldier', gen.pl. στρατιωτῶν 'of soldiers'
- τὸ τεῖχος 'the wall', gen.pl. τῶν τειχῶν 'of the walls'
- πούς 'foot', acc.sg. πόδα, gen.sg. ποδός, dat.sg. ποδί
- βελτίων 'better', neuter βέλτιον
- But: χαρίεις 'graceful', neuter χαρίεν
- μέγας, pl. μεγάλοι 'big'
Oxytone words
Change to a grave
Normally in a sentence, whenever an oxytone word is followed by a non-enclitic word, the acute is changed to a grave; but before a pause, it remains an acute:- ἀνὴρ ἀγαθός 'a good man'
- ἀνὴρ ἀγαθός ἐστι 'he's a good man'
- τίς οὗτος; 'who is that?'
- τί ποιεῖς; 'what are you doing?'
Change to a circumflex
- ὁ θεός 'the god', acc.sg. τὸν θεόν – gen. sg. τοῦ θεοῦ 'of the god', dat.sg. τῷ θεῷ 'to the god'
- ἐν τῷ νεῴ 'in the temple'
- βασιλεύς, voc.sg. βασιλεῦ, dat.sg. βασιλεῖ, nom.pl. βασιλεῖς or βασιλῆς
- ἀληθής, acc.sg. ἀληθῆ, gen.sg. ἀληθοῦς, dat.sg. ἀληθεῖ, nom./acc.pl. ἀληθεῖς, gen.pl. ἀληθῶν
- ἡδύς, dat.sg. ἡδεῖ, nom./acc.pl. ἡδεῖς
Accentless words
- the forms of the article beginning with a vowel
- the prepositions ἐν 'in', εἰς 'to, into', ἐξ 'from'
- the conjunction εἰ 'if'
- the conjunction ὡς 'as, that'
- the negative adverb οὐ 'not'.
The definite article
The definite article in the nominative singular and plural masculine and feminine just has a rough breathing, and no accent:- ὁ θεός 'the god'
- οἱ θεοί 'the gods'
- τὸν θεόν 'the god'
- τὰ ὅπλα 'the weapons'
- τῆς οἰκίας 'of the house'
- τῷ θεῷ 'for the god'
- τοῖς θεοῖς 'for the gods'
- τοῖν θεοῖν 'of/to the two goddesses'
Nouns
1st declension
Types
Those ending in short -α are all recessive:- θάλασσα 'sea', Μοῦσα 'Muse ', βασίλεια 'queen', γέφυρα 'bridge', ἀλήθεια 'truth', μάχαιρα 'dagger', γλῶσσα 'tongue, language'
- οἰκία 'house', χώρα 'country', νίκη 'victory', μάχη 'battle', ἡμέρα 'day', τύχη 'chance', ἀνάνκη 'necessity', τέχνη 'craft', εἰρήνη 'peace'
- ἀγορά 'market', στρατιά 'army', τιμή 'honour', ἀρχή 'empire; beginning', ἐπιστολή 'letter', κεφαλή 'head', ψυχή 'soul', βουλή 'council'
- γῆ 'earth, land', Ἀθηνᾶ 'Athena', μνᾶ 'mina '
- στρατιώτης 'soldier', πολίτης 'citizen', νεανίας 'young man', ναύτης 'sailor', Πέρσης 'Persian', δεσπότης 'master', Ἀλκιβιάδης 'Alcibiades', Μιλτιάδης 'Miltiades'
- ποιητής 'poet', κριτής 'judge', μαθητής 'learner, disciple', ἀθλητής 'athlete', αὐλητής 'piper'
- Ἑρμῆς 'Hermes', Βορρᾶς 'the North Wind'
Accent movement
- θάλασσα 'sea', gen. τῆς θαλάσσης 'of the sea'
- στρατιώτης 'soldier', nom.pl. οἱ στρατιῶται 'the soldiers'
- τῆς στρατιᾶς 'of the army', τῇ στρατιᾷ 'for the army'
- στρατιωτῶν 'of soldiers', ἡμερῶν 'of days'
- ὦ νεανία 'young man!', ὦ ποιητά 'o poet'
- ὦ δέσποτα 'master!'
2nd declension
Types
The majority of 2nd declension nouns have recessive accent, but there are a few oxytones, and a very few with an accent in between or contracted:- ἄνθρωπος 'man', ἵππος 'horse', πόλεμος 'war', νῆσος 'island', δοῦλος 'slave', λόγος 'wοrd', θάνατος 'death', βίος 'life', ἥλιος 'sun', χρόνος 'time', τρόπος 'manner', νόμος 'law, custom', θόρυβος 'noise', κύκλος 'circle'
- θεός 'god', ποταμός 'river', ὁδός 'road', ἀδελφός 'brother', ἀριθμός 'number', στρατηγός 'general', ὀφθαλμός 'eye', οὐρανός 'heaven', υἱός 'son', τροχός 'wheel'
- παρθένος 'maiden', νεανίσκος 'youth', ἐχῖνος 'hedgehog; sea-urchin'
- νοῦς 'mind', πλοῦς 'voyage'
- Μενέλεως 'Menelaus', Μίνως 'Minos'
- νεώς 'temple', λεώς 'people'
- δῶρον 'gift', δένδρον 'tree', ὅπλα 'weapons', στρατόπεδον 'camp', πλοῖον 'boat', ἔργον 'work', τέκνον 'child', ζῷον 'animal'
- σημεῖον 'sign', μαντεῖον 'oracle', διδασκαλεῖον 'school'
- ζυγόν 'yoke', ᾠόν 'egg', ναυτικόν 'fleet', ἱερόν 'temple'
- βιβλίον 'book', χωρίον 'place', παιδίον 'baby', πεδίον 'plain'
- ἱμάτιον 'cloak', στάδιον 'stade', 'race-course', μειράκιον 'lad'
Accent movement
- τοῦ θεοῦ 'of the god', τοῖς θεοῖς 'to the gods'
- τοῦ λεώ 'of the people'
- τῶν ἵππων 'of the horses'
3rd declension
Types
3rd declension masculine and feminine nouns can be recessive or oxytone:- μήτηρ 'mother', θυγάτηρ 'daughter', φύλαξ 'guard', πόλις 'city', γέρων 'old man', λέων 'lion', δαίμων 'god', τριήρης 'trireme ', μάρτυς 'witness', μάντις 'seer', τάξις 'arrangement', Ἕλληνες 'Greeks', Πλάτων 'Plato', Σόλων 'Solon', Δημοσθένης
- πατήρ 'father', ἀνήρ 'man', γυνή 'woman', βασιλεύς 'king', ἱππεύς 'cavalryman', χειμών 'storm, winter', ἐλπίς 'hope', Ἑλλάς 'Greece', ἰχθύς 'fish', ἐλπίς 'hope', πατρίς 'fatherland', ἀγών 'contest', λιμήν 'harbour', χιών 'snow', χιτών 'tunic', ὀδούς 'tooth', ἀσπίς 'shield', δελφίς 'dolphin', Ἀμαζών 'Amazon', Ὀδυσσεύς 'Odysseus', Σαλαμίς 'Salamis', Μαραθών 'Marathon'
- Ξενοφῶν, Περικλῆς, Ποσειδῶν, Ἡρακλῆς, Σοφοκλῆς
- παῖς 'boy', ναῦς 'ship', βοῦς 'ox', γραῦς 'old woman', ὗς 'pig', οἶς 'sheep'
- χείρ 'hand', πούς 'foot', νύξ 'night', Ζεύς 'Zeus', χθών 'earth', μήν 'month', Πάν 'Pan', χήν 'goose', αἴξ 'goat'
- ὄνομα 'name', σῶμα 'body', στόμα 'mouth', τεῖχος 'wall', ὄρος 'mountain', ἔτος 'year', αἷμα 'blood', ὔδωρ 'water', γένος 'race, kind', χρήματα 'money', πρᾶγμα 'business, affair', πνεῦμα 'spirit, breath', τέλος 'end'
- πῦρ 'fire', φῶς 'light', κῆρ 'heart'
- μῦ, φῖ, ὦ 'omega'
Accent movement
- χειμών, pl. χειμῶνες 'storms'
- γυνή, pl. γυναῖκες 'women'
- πατήρ, pl. πατέρες 'fathers'
- ναῦς, pl. νῆες 'ships'
- σῶμα, pl. σώματα 'bodies'
- ὄνομα, pl. ὀνόματα 'names'
- ἀνήρ, pl. ἄνδρες 'men'
- θυγάτηρ, pl. θυγατέρες 'daughters'
- μήτηρ, pl. μητέρες 'mothers'
- Δημήτηρ, acc. Δήμητρα 'Demeter'
- βασιλεύς 'king', acc.sg. τὸν βασιλέα, gen.sg. τοῦ βασιλέως, nom.pl. οἱ βασιλῆς or οἱ βασιλεῖς
- singular: nom. πούς 'foot', acc. πόδα – gen. ποδός, dat. ποδί
plural: nom. πόδες, acc. πόδας – gen. ποδῶν, dat. ποσί
- singular: νύξ 'night', νύκτα – νυκτός, νυκτί
The following are irregular in formation, but the accent moves in the same way:
- ναῦς 'ship', ναῦν – νεώς, νηΐ
- Ζεύς 'Zeus', Δία – Διός, Διΐ
- γυνή 'woman', γυναῖκα – γυναικός, γυναικί
- κύων 'dog', κύνα – κυνός, κυνί
The words πατήρ 'father', μήτηρ 'mother', θυγάτηρ 'daughter', γαστήρ 'stomach', ἀνήρ 'man' are similar, but vary in some details:
- πατήρ 'father', πατέρα – πατρός, πατρί
- ἀνήρ 'man', ἄνδρα – ἀνδρός, ἀνδρί
There are some irregularities. The nouns παῖς 'boy' and Τρῶες 'Trojans' follow this pattern except in the genitive dual and plural: παίδων, Τρώων, but dative plural παισί, Τρωσί. The adjective πᾶς 'all' has a mobile accent but only in the singular. Monosyllabic participles, such as ὤν 'being' have a fixed accent. The interrogative pronoun τίς; τί; 'who? what?' also has fixed accent.
Neuter words ending in -ος have a circumflex in the genitive plural:
- τεῖχος 'wall', gen.pl. τειχῶν 'of walls'
Nouns such as πόλις 'city' and ἄστυ 'town' with genitive singular -εως 'city' keep their accent on the first syllable in the genitive singular and plural, despite the long vowel ending:
- πόλις 'city', gen.sg. πόλεως, gen.pl. πόλεων
- ὦ Ζεῦ 'o Zeus', ὦ βασιλεῦ 'o king'
- πάτερ 'father!', γύναι 'madam!', ὦ Σώκρατες 'o Socrates', Πόσειδον, Ἄπολλον, Περίκλεις
Adjectives
Types
Adjectives frequently have oxytone accentuation, but there are also barytone ones, and some with a contracted final syllable. Oxytone examples are:- ἀγαθός 'good', κακός 'bad', καλός 'beautiful', δεινός 'fearsome', Ἑλληνικός 'Greek', σοφός 'wise', ἰσχυρός 'strong', μακρός 'long', αἰσχρός 'shameful', ὑψηλός, μικρός 'small', πιστός 'faithful', χαλεπός 'difficult'
- ἀριστερός 'left-hand', δεξιτερός 'right-hand'
- ἡδύς 'pleasant', ὀξύς 'sharp, high-pitched', βαρύς 'heavy, low-pitched', ταχύς 'fast', βραδύς 'slow', βαθύς 'deep', γλυκύς 'sweet'.
- πολύς 'much', plural πολλοί 'many'
- ἀληθής 'true', εὐτυχής 'lucky', δυστυχής 'unfortunate', ἀσθενής 'weak, sick', ἀσφαλής 'safe'
- φίλιος 'friendly', πολέμιος 'enemy', δίκαιος 'just', πλούσιος 'rich', ἄξιος 'worthy', Λακεδαιμόνιος 'Spartan', ῥᾴδιος 'easy'
- μῶρος 'foolish', ἄδικος 'unjust', νέος 'new, young', μόνος 'alone', χρήσιμος 'useful', λίθινος 'made of stone', ξύλινος 'wooden'
- ἄλλος 'other', ἕκαστος 'each'
- ὑμέτερος 'your', ἡμέτερος 'our'
- ἵλεως 'propitious'
- εὐμένης 'kindly', δυσώδης 'bad-smelling', εὐδαίμων 'happy'.
- πᾶς, πᾶσα, πᾶν 'all', plural πάντες
- ὀλίγος 'little', ἐναντίος 'opposite', πλησίος 'near'
- μέγας 'great, big', fem. μεγάλη, plural μεγάλοι
- Ἀθηναῖος 'Athenian', ἀνδρεῖος 'brave'
- ἑτοῖμος/ἕτοιμος 'ready', ἐρῆμος/ἔρημος 'deserted'
- τοιοῦτος 'such', τοσοῦτος 'so great'
- χρυσοῦς 'golden', χαλκοῦς 'bronze'
- σοφώτερος 'wiser', σοφώτατος 'very wise'
- μείζων 'greater', μέγιστος 'very great'
- ἀληθής 'true', masculine plural ἀληθεῖς
- πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραί 'and five of them were foolish'
- Ἀθήναιος 'Athenaeus', from Ἀθηναῖος 'Athenian'
- Γλαῦκος, from γλαυκός 'grey-eyed'
Accent movement
- φίλιος 'friendly ', φιλίᾱ 'friendly ', fem.pl. φίλιαι
- πᾶς 'all', gen.pl. πάντων 'of all ', πασῶν 'of all '
- δίκαιος 'just', gen.pl. δικαίων
- βελτίων 'better', neuter βέλτιον
- χαρίεις 'graceful', neuter χαρίεν
- ποιήσας 'having done', neuter ποιῆσαν
- μέγας 'great', plural μεγάλοι
- πᾶς 'all', gen.sg. παντός, dat.sg. παντί
Elided vowels
When the last vowel of an oxytone adjective is elided, an acute appears on the penultimate syllable instead:- δείν' ἐποίει 'he was doing dreadful things'
- πόλλ' ἀγαθά 'many good things'
- λάβ' ὦ ξένε 'take, o stranger'
- πόλλ' οἶδ' ἀλώπηξ, ἀλλ' ἐχῖνος ἓν μέγα
The retracted accent was always an acute. The story was told of an actor who, in a performance of Euripides' play Orestes, instead of pronouncing γαλήν᾽ ὁρῶ 'I see a calm sea', accidentally said γαλῆν ὁρῶ 'I see a weasel', provoking laughter in the audience and mockery the following year in Aristophanes' Frogs.
Compound nouns and adjectives
Ordinary compounds, that is, those which are not of the type 'object+verb', usually have recessive accent:- ἱπποπόταμος 'hippopotamus'
- Τιμόθεος 'Timothy'
- σύμμαχος 'ally'
- φιλόσοφος 'philosopher'
- ἡμίονος 'mule'
- ἀρχιερεύς 'high priest'
- ὑποκριτής 'actor, hypocrite'
- στρατηγός 'general'
- γεωργός 'farmer'
- σιτοποιός 'bread-maker'
- βιβλιοπώλης 'book-seller'
- συκοφάντης 'informer'
- βουκόλος 'cowherd'
- δορυφόρος 'spear-bearer'
- δισκοβόλος 'discus-thrower'
- ἡμεροσκόπος 'look-out man'
- αἰγίοχος 'who holds the aegis'
- κληροῦχος 'holder of an allotment '
Adverbs
- ἀνδρεῖος 'brave', ἀνδρείως 'bravely'
- δίκαιος 'just', δικαίως 'justly'
- ἡδύς, 'pleasant', ἡδέως 'with pleasure'
- καλός, 'beautiful', καλῶς 'beautifully'
- ἀληθής, 'true', ἀληθῶς 'truly'
- πολλάκις 'often'
Numbers
- εἷς 'one ', acc. ἕνα, gen. ἑνός 'of one', dat. ἑνί 'to or for one'
- μία 'one ', acc. μίαν, gen. μιᾶς, dat. μιᾷ
- δύο 'two', gen/dat. δυοῖν
- τρεῖς 'three', gen. τριῶν, dat. τρισί
- οὐδείς 'no one ', acc. οὐδένα, gen. οὐδενός 'of no one', dat. οὐδενί 'to no one'
- τέσσαρες 'four', πέντε 'five', ἕξ 'six', ἐπτά 'seven', ὀκτώ 'eight', ἐννέα 'nine', δέκα 'ten', ἕνδεκα 'eleven' δώδεκα 'twelve'
- εἴκοσι 'twenty', τριάκοντα 'thirty', ἑκατόν 'a hundred', χίλιοι 'a thousand'.
- πρῶτος 'first', δεύτερος 'second', τρίτος 'third' etc., but εἰκοστός 'twentieth'
Pronouns
- ἐγώ 'I', σύ 'you ', ἕ 'him'
- νῴ 'we two', σφώ 'you two'
- ἡμεῖς 'we', ὑμεῖς 'you ', σφεῖς 'they'
- ἐμοῦ 'of me', ὑμῖν 'for you ', οἷ 'to him'
- ἐμοί 'for me', σοί 'for you', and σφίσι 'for them'
- ἔξεστί σοι 'it is possible for you'
- εἰπέ μοι 'tell me'
- νόμος γὰρ ἦν οὗτός σφισι 'for this apparently was their custom'
- ἔπεμψέ με Κῦρος πρὸς σέ 'Cyrus sent me to you'
- πρὸς ἐμέ 'to me'
- αὐτόν 'him', αὐτοῦ 'of him, his', αὐτῷ 'to him', αὐτοῖς 'to them', etc.
- οἵδε 'these', ὧντινων 'of which things'
When τίς means 'who?' is it always accented, even when not before a pause. When it means 'someone' or 'a certain', it is enclitic :
- πρός τινα 'to someone'
- πρὸς τίνα; 'to whom?'
Prepositions
ἐν 'in', εἰς 'to, into', and ἐκ 'from, out of' have no accent, only a breathing.- ἐν αὐτῷ 'in him'
- τίνος πέρι; 'about what?'
- ἄνευ 'without', μέχρι 'until, as far as'
Interrogative words
- πότε; 'when?', πόθεν; 'where from?', πότερον... ἢ...; 'A... or B?', ποῖος; 'what kind of?', πόσος; 'how much?', πόσοι; 'how many?'
- ἆρα...;, ἦ...; 'is it the case that...?'
- ποῦ; 'where?', ποῖ; 'where to?', πῇ; 'which way?'
- πηλίκος; 'how big?', 'how old?', ποσάκις; 'how often?'
- τίς; 'who? which?', τί; 'what?', 'why?', τίνες; 'which people?', τίνος; 'of what? whose?', τίνι; 'to whom?', τίνος πέρι; 'about what?'
- τις 'someone', τινὲς 'some people', ποτε 'once upon a time', etc.
- ὁπότε 'when', ὁπόθεν 'from where', ὁπόσος 'how great', ὁπότερος 'which of the two'
- ὅπου 'where', ὅποι 'to where', ὅστις 'who'
Enclitics
Types of enclitic
are words which have no accent themselves, but place an accent on the word they follow. Examples in Greek are the following:The connective τε 'also', 'and':
- Ἕλληνές τε καὶ βάρβαροι 'both Greeks and foreigners'
- γε 'at any rate', περ 'just, although', τοι 'in fact',
- κε/κεν 'it may be', νυ/νυν 'now', ῥα 'then', θην 'in truth':
- ἔγωγε 'I at any rate', ἔμοιγε 'for me at any rate'
- ποτε 'once', πως 'somehow', που 'I suppose, somewhere', ποθι , ποθεν 'from somewhere', πῃ 'in some way', πω 'yet'
- τις 'someone', 'a certain', τι 'something', τινες 'certain people'
The present tense of εἰμί 'I am' and φημί 'I say':
- ἐγώ εἰμι 'I am'
- ὡς αὐτός φησι 'as he himself says'
When negative, ἔστι is customarily written with its strong form, but φησί is enclitic:
- οὐκ ἔστι 'he is not'
- οὔ φησι 'he says... not'
Certain personal pronouns in oblique cases when non-emphatic:
- με 'me', μου, μοι,
- σε 'you ', σου, σοι
- ἑ 'him', οὑ, οἱ,
- νιν/μιν 'him'
- σφας 'them', σφων, σφισι
- ἐκέλευσε δραμόντα τὸν παῖδα περιμεῖναί ἑ κελεῦσαι
Some of these pronouns also have non-enclitic forms which are accented. The non-enclitic form of με, μου, μοι 'me', 'of me', 'to me' is ἐμέ, ἐμοῦ, ἐμοί. The accented forms are used at the beginning of a sentence and after prepositions:
- σὲ καλῶ 'I'm calling you'
- ἐν σοί 'in you'
Enclitic rules
- Ἕλληνές τινες 'certain Greeks'
- δοῦλός ἐστι 'he's a slave'
- εἰπέ μοι 'tell me'
- εἴ τις 'if anyone'
- ὁρῶ σε 'I see you'
- λέγε μοι 'tell me'
- ἀγαθοῦ τινος 'of some good thing'
- τοξοτῶν τινων 'of some archers'
- ἄλλοι τινές 'certain others'
- ὅπλων τινῶν 'of some weapons'
- κῆρυξ ἐστίν 'he is a herald'
- πολλοὶ δ' εἰσίν 'there are many'
- ἤ νύ σέ που δέος ἴσχει 'or perhaps fear is holding you back'
Verbs
In verbs, the accent is grammatical rather than lexical; that is to say, it distinguishes different parts of the verb rather than one verb from another. In the indicative mood it is usually recessive, but in other parts of the verb it is often non-recessive.Except for the nominative singular of certain participles, a few imperatives such as (εἰπέ 'say', and the irregular present tenses φημί 'I say' and εἰμί 'I am', no parts of the verb are oxytone.
Indicative
In the indicative of most verbs, other than contracting verbs, the accent is recessive, meaning it moves as far back towards the beginning of the word as allowed by the length of the last vowel. Thus, verbs of three or more syllables often have an acute accent on the penult or antepenult, depending on whether the last vowel is long or short :- δίδωμι 'I give'
- λαμβάνω 'I take'
- κελεύει 'he orders'
- ἐκέλευσε 'he ordered'
- βούλομαι 'I want'
A few 3rd person plurals have a contracted ending :
- ἀφιᾶσι 'they send off'
- ἱστᾶσι 'they stand '
- τεθνᾶσι 'they have died'
- ἑστᾶσι 'they are standing '
- ἐξῆν 'it was possible'
- εἰσῆλθον 'they entered'
Contracting verbs
- ποιῶ 'I do'
- ἐποίουν 'I was doing'
- ποιοῦσι 'they do'
Imperative
The accent is recessive in the imperative of most verbs:- λέγε 'say!'
- σταύρωσον 'crucify!'
- μέμνησο 'remember!'
- φάγε 'eat!'
- δότε 'give !'
- ἄπιθι 'go away !'
- διάβηθι 'go across !'
- φάθι 'say!'
- ἀπόδος 'give back!'
- περίθες 'place round!'
- εἰπέ 'say', ἐλθέ 'come', εὑρέ 'find', ἰδέ 'see', λαβέ 'take!'
- εἴπετε 'say !', ἔλθετε, etc.
- εἴσελθε 'come in!'
- ἑλοῦ 'choose!'
- γενοῦ 'become!'
- ἰδού 'behold!'
- ἴδεσθε 'see!'
Subjunctive
- λέγῃ 'he may say'
- λέγωσι 'they may say'
- λύσῃ 'he may free'
- λάβῃ 'he may take'
- ἀπίῃ 'he may go away'
- ἀποδεικνύῃ 'he may point out'
- λυθῶ 'I may be freed'
- φανῶ 'I may appear'
- διαβῇ 'he may go across'
- διδῶσι 'they may give',
- ἑστῶ 'I may stand'
- παραδῶ 'I may hand over'
- ἐξῇ 'it may be possible'
Optative
- λύσαι 'he might free'
- λάβοι 'he might take'
- λυθεῖεν 'they might be freed'
- φανεῖεν 'they might appear'
- διαβαῖεν 'they might go across'
- διδοῖεν 'they might give'
- ἑσταῖεν 'they might stand'
- παραδοῖεν 'they might hand over'
Infinitive
The present and future infinitive of regular thematic verbs is recessive:- λέγειν 'to say'
- λύσειν 'to be going to free'
- βούλεσθαι 'to want'
- ἔσεσθαι 'to be going to be'
- κωλῦσαι 'to prevent'
- κολάσαι 'to punish'
- λαβεῖν 'to take'
- γενέσθαι 'to become'
- ἀφικέσθαι 'to arrive'
- λυθῆναι 'to be freed'
- φανῆναι 'to appear'
- διαβῆναι 'to go across'
- διδόναι 'to give'
- ἰέναι 'to go'
- ἐξεῖναι 'to be possible'
- προδοῦναι 'to betray'
The perfect active, middle, and passive:
- λελυκέναι 'to have freed'
- λελύσθαι 'to have been freed'
Participles
- λέγων 'saying'
- βουλόμενος 'wanting'
- λύσων 'going to free'
- ἀκούσας 'having heard'
- λαβών, masc. pl. λαβόντες, fem. sg. λαβοῦσα 'after taking'
- λυθείς, masc. pl. λυθέντες, fem.sg. λυθεῖσα 'after being freed'
- φανείς, masc. pl. φανέντες, fem.sg. φανεῖσα 'after appearing'
- διαβάς, διαβάντες, fem.sg. διαβᾶσα 'after going across'
- διδούς 'giving', masc.pl. διδόντες, fem.sg. διδοῦσα
- ἰών, masc.pl. ἰόντες, fem.sg. ἰοῦσα 'going'
- παραδούς, masc.pl. παραδόντες, fem.sg. παραδοῦσα 'after handing over'
- ἐξόν 'it being possible'
- λελυκώς, masc. pl. λελυκότες, fem.sg. λελυκυῖα 'having freed'
- λελυμένος 'having been freed'
'I am' and 'I say'
- αἴτιός εἰμι 'I am responsible'
- οὔ φησι 'he says... not'
- τί ποτ' ἐστίν; 'what is it?'
- ἔστιν θάλασσα· τίς δέ νιν κατασβέσει; 'The sea exists; and who shall quench it?'
The future of the verb 'to be' has its accent on the verb itself even when prefixed:
- ἀπέσται 'he will be away'
Verbal adjectives
- κολαστέος ἐστί 'he needs to be punished'
- κολαστέον τοὺς ἀδίκους 'it is necessary to punish wrong-doers'
- κλυτός 'famous '
- διαλυτός 'capable of being taken apart'
- ποιητός 'made, adopted'
Accent shift laws
Wheeler's Law
's Law, suggested in 1885, refers to a process whereby words with a dactylic ending , if they were oxytone in Proto-Indo-European, became paroxytone in Greek. It is also known as the "law of dactylic retraction".This law is used to explain the paroxytone accent in words such as the following:
- Adjectives such as ποικίλος 'multicoloured', ἐναντίος 'opposite', πλησίος 'near'
- Names such as Αἰσχύλος 'Aeschylus'
- Perfect passive and middle participles such as δεδεγμένος 'having received'
- Paroxytone compound words with active meaning such as ἀνδροκτόνος 'man-slaying', βουκόλος 'cowherd'
- Dative plurals such as πατράσι 'fathers', ἀνδράσι 'men'
There are numerous exceptions to Wheeler's Law, especially words ending in -ικός or -ικόν , which are always oxytone. There are also participles such as δεδομένος or feminine δεδομένη 'given', which have penultimate accent despite not being dactylic. These exceptions are usually explained as being due to analogical processes.
Bartoli's Law
Bartoli's Law, proposed in 1930, aims to explain how some oxytone words ending in the rhythm have become proparoxytone. Another name is the "law of iambic retraction". Examples are:- θυγάτηρ 'daughter', presumed to have come from an earlier *θυγατήρ
- δεσπότης 'master', presumed to have come from an earlier *δεσποτής
Vendryes's Law
Vendryes's Law, proposed in 1945, describes how words of the rhythm, which had penultimate accent in other dialects, came to be pronounced proparoxytone in Attic. This change appears to have taken place about 400 BC, and was known to the Greek grammarians who wrote on accentuation. One ancient commentator on Aristophanes wrote: τροπαῖον should be read as properispomenon in Aristophanes and Thucydides, but as proparoxytone τρόπαιον in later poets.᾽The law affected words like the following:
- τρόπαιον, ἕταιρος 'companion', ἕτοιμος 'ready', ὅμοιος 'like', ἔρημος 'deserted', βέβαιος 'firm', which came from an earlier τροπαῖον, ἑταῖρος, ἑτοῖμος, ὁμοῖος, ἐρῆμος, βεβαῖος
- ἔγωγε 'I at any rate', ἔμοιγε 'to me at any rate', which came from an earlier ἐγώ γε, ἐμοί γε
Dialect variations
The ancient grammarians were aware that there were sometimes differences between their own accentuation and that of other dialects, for example that of the Homeric poems, which they could presumably learn from the traditional sung recitation.Attic
Some peculiarities of Attic, the dialect of Athens, have been noted above under Vendryes's Law.Aeolic
The Aeolic pronunciation, exemplified in the dialect of the 7th-century BC poets Sappho and Alcaeus from the island of Lesbos, differed in that every major word was pronounced recessively, thus:- Ζεῦς, σόφος, κάλος, ἔμοι, ὄρανος, Ἄτρευς, Ἀχίλλευς, Σάπφω for Ζεύς, σοφός, καλός, ἐμοί, οὐρανός, Ἀτρεύς, Ἀχιλλεύς, Σαπφώ
The Boeotian dialect, although from the same dialect group as Lesbian, did not have this recessive accentuation, and appears not to have differed accentually from common Greek.
The grammarians give no details of the Thessalian dialect but it has been suggested that the dropping of certain vowels in words on inscriptions indicates that it had a stress accent at the beginning of each word.
Doric
The Doric dialect also had certain peculiarities. One was that properispomenon words were pronounced paroxytone. The examples given are 3rd declension nominative plural:- παίδες 'boys', γυναίκες, αἴγες 'goats'
- τῖμας 'honours', πᾶσας 'all'
- φιλοσόφοι 'philosophers', καλουμένοι 'called', ἐδώκαν 'they gave', ἐλέγον 'they said'
- παιδῶν 'of boys', Τρωῶν 'of Trojans', παντῶν 'of all', ἀλλῶν 'of others'
- λεξῶ 'I will say', ποιησῶ 'I will do'