Doabi dialect


Doabi is a dialect of the Punjabi language. The dialect is named for the region in which it was historically spoken, Doaba ; the word doab means "the land between two rivers" and this dialect was historically spoken in the doab between the Beas River and Sutlej River. Its occurrence in parts of Pakistani Punjab owes to of Muslim populace from East Punjab. The region it is now spoken includes: the Jalandhar, Hoshiarpur, Kapurthala and Nawanshahr districts of Indian Punjab, including the areas known as the Dona and Manjki; and the Toba Tek Singh and Faisalabad districts of Pakistani Punjab.
The sub dialects of Doabi include Dona and Manjki.

Analysis

The Doabi dialect in its eastern part blends with the Malwai dialect of Ludhiana district, and in its Northern side, it shares the linguistic features of Pahari. Some of the linguistic Linguistic features of the Doabi dialect that separate it from other Punjabi dialects are as below:

Consonants

* does not occur word initially

Vowels

Doabi has ten vowels. These are
For example:
VowelWordTranslation
//'eye'
//‘awake’
//‘brick’
//‘hope’
//spectacles’
//‘camel’
//‘lion’
ਅੋ//‘peacock’
//‘fear’
//‘arrow’

Other suprasegmental phonemes

Tone, stress and nasalization in Doabi are phonemic.

Tone

Three tones are used in Doabi; low, mid and high. For example;
ToneDoabi wordEnglish translation
Fallingਭਾ pà‘rate’
Neutralਪਾ pa‘put’
Risingਪਾਹ pá‘harsh’

Stress

Stress in Doabi is realized in two ways, syntagmatically and paradigmatically.
Syntagmatically, stress-shift results in change of meaning. This kind of stress is often orthographically unmarked, and may shift any tone present in a word to the stressed syllable.
For example:
Doabi wordEnglish translation
ਘੜਾ /'kə̀ɽa:/‘pitcher’
ਘੜਾ /kə'ɽà:/‘to shape, sculpt, mold’

Paradigmatically, Doabi has stressed and unstressed syllables;
UnstressedDoabi wordEnglish translation
ssatt‘essence’
tpata‘address’

StressedDoabi wordEnglish translation
ssat‘seven’
ttpatta‘leaf’

Some basic vocabulary items

Features

Substituting letters

Doabi's drop the letter "v" at the start of a word and use the letter "b" as in "Vada" to "Bada". They also use the letter "o" elsewhere in a word instead of a "v" as in "Khvab" to "Khoaab". A distinctive feature of Doabi is the use of the "w" sound. Where "v" appears in the middle of a word in standard Punjabi, Doabis use "w" so that "hava" becomes "hawa". Also, the vowel "u" is pronounced with an "o". Accordingly, "khush" becomes "khosh" or "kuht" becomes "koht". In Doabi, any word beginning with "i" is pronounced with "e". For example, the word "khich" is pronounced as "khech" or the word "vich" is pronounced as "bech".
Doabis do not use "z" and therefore substitute "j". This is common in the Punjabi language as "z" is not indigenous to the area.

Sentence structure

Doabi's end sentences with "aa" and "sigey", instead of "han" and "san" or "si". "Aiddan", "Jiddan", "Kiddan" are all commonly used adverbs in Doabi as opposed to the ”Inj / Aistaran", "Jistaran", Kistaran" used in Punjabi's prestige dialect, Majhi.
Present Tense: Usage of aa and aa
Examples:
PhraseDoabiStandard Punjabi
He is doingOh kardā ā
ਉਹ ਕਰਦਾ ਆ
Oh kardā ɛ̀/e*
ਉਹ ਕਰਦਾ ਹੈ/ਏ*
They are doingOh karde ā
ਉਹ ਕਰਦੇ ਆ
Oh karde han
ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ
*spoken forms-

Past Tense: Uninflected sī, or number- and gender-inflected sīgā/sīgī/sīge/sīgīā, in Doabi
Examples:
PhraseDoabiStandard Punjabi
He was doingoh kardā sī/sīgā
ਉਹ ਕਰਦਾ ਸੀ/ਸੀਗਾ
oh kardā sī
ਉਹ ਕਰਦਾ ਸੀ
They were doingoh karde sī/sīge
ਉਹ ਕਰਦੇ ਸੀ /ਸੀਗੇ
oh karde san
ਉਹ ਕਰਦੇ ਸਨ
You were doingtũ kardā sī/sīgā
ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਸੀ/ਸੀਗਾ
tũ kardā sɛ̃
ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਸੈਂ
You were doingtusī̃ karde sī/sīge
ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਸੀ/ਸੀਗੇ
tusī̃ karde so
ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਸੋ
I was doingmɛ̃ kardā sī/sīgā
ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਸੀ/ਸੀਗਾ
mɛ̃ kardā sã
ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਸਾਂ
We were doingāppā karde sī/sīge
ਆਪਾਂ ਕਰਦੇ ਸੀ/ਸੀਗੇ
asī̃ karde sã
ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਸਾਂ

Vocabulary