Ní Chuilleanáin was born in Cork in 1942. She is the daughter of Eilís Dillon and Professor Cormac Ó Cuilleanáin. She was educated at University College Cork and The University of Oxford. She lived in Dublin with her late husband Macdara Woods, and they have one son, Niall Woods. She is a Fellow of Trinity College Dublin and an emeritus professor of the School of English which she joined in 1966. Her broad academic interests are reflected in her poetry. She retired from full-time teaching in 2011 and a selection of her poems are currently on the syllabus for the Leaving Certificate, the final state examination for secondary school students. Ní Chuilleanáin is a member of the Aosdána. She is a founder of the literary magazine Cyphers, alongside Pearse Hutchinson, Macdara Woods and Leland Bardwell. She continues to edit the magazine. She has contributed several recitations of her poems, including 'Small', to the Irish Poetry Reading Archive.
1986: The Second Voyage, Dublin: The Gallery Press; Newcastle upon Tyne: Bloodaxe Books; Winston-Salem, Wake Forest University Press, 1991.
1989: The Magdalene Sermon, Oldcastle: The Gallery Press.
1994: The Brazen Serpent, Oldcastle: The Gallery Press; Winston-Salem, North Carolina: Wake Forest University Press, 1995.
2001: The Girl Who Married the Reindeer, Oldcastle: The Gallery Press;Winston-Salem, North Carolina: Wake Forest University Press, 2002.
2008: Selected Poems, Oldcastle: Gallery Press; London: Faber and Faber; Winston-Salem, North Carolina: Wake Forest University Press, 2009.
2009: The Sun-fish, Oldcastle: Gallery Press; Winston-Salem, NC: Wake Forest University Press, 2010.
2015: The Boys of Bluehill, Oldcastle: Gallery Press; Winston-Salem, NC: Wake Forest University Press.
Translations
1999: The Water Horse: Poems in Irish by Nuala Ní Dhomhnaill with Translations into English by Medbh McGuckian and Eiléan Ní Chuilleanáin, Oldcastle: The Gallery Press; Winston-Salem, North Carolina: Wake Forest University Press, 2003.
2005: Verbale by Michele Ranchetti, translated by Eiléan Ní Chuilleanáin and others, Dublin: Instituto Italiano di Cultura.
2005: After the Raising of Lazarus: Poems Translated from the Romanian by Eiléan Ní Chuilleanáin, poems by Ileana Mălăncioiu, Cork: Southword Editions.
2010: Contributions in The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation, in Greg Delanty, Michael Matto eds., New York: W. W. Norton & Company.
2010: Legend of the Walled Up Wife by Ileana Mălăncioiu, translated from the Romanian by Eiléan Ní Chuilleanáin, Oldcastle: The Gallery Press.
In addition to the above, Ní Chuilleanáin's poetry is widely anthologised.
2010: Heresy and Orthodoxy in Early English Literature, 1350-1680, ed., with John Flood, Dublin: Four Courts Press.
2009: Translation and Censorship: Patterns of Communication and Interference, ed., with Cormac Ó Cuilleanáin and David Parris, Dublin: Four Courts Press.
2013: Translation, Right or Wrong, ed., with Cormac Ó Cuilleanáin and Susana Bayó Belenguer, Dublin: Four Courts Press.