Song of Songs 2


Song of Songs 2 is the second chapter of the Song of Songs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book is one of the Five Megillot, a collection of short books, together with Book of Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther, within the Ketuvim, the third and the last part of the Hebrew Bible. Jewish tradition views Solomon as the author of this book, and this attribution influences the acceptance of this book as a canonical text, although this is at present largely disputed. This chapter contains a dialogue in the open air and several female poems with the main imagery of flora and fauna.

Text

The original text is written in Hebrew language. This chapter is divided into 17 verses.

Textual witnesses

Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text, which includes the Aleppo Codex, and Codex Leningradensis. Some fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls, assigned as 4Q107.
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus, and Codex Alexandrinus.

Structure

groups this chapter into:
Verse 1 closes a poetic section providing a 'picture of the bed as a spreading growth', using a theme of nature's floras, starting from the previous chapter with verses 1:16–17 focusing on the subject of trees and verse 2:1 on the subject of flowers.

Verse 1

Verse 2 links to [|verse 1] on the use of "lily", and forms a parallel with [|verse 3] on the word order and the use of particles as well as the 'terms of endearment'.

Verse 2

The verse 3 shows an 'excellent synonymous parallelism' with [|verse 2] on the word order and the use of certain words, such as "as" or "like", "so", "among" or "between", "my love"/"my beloved" or "my darling"/"my lover". Each verse begins with a preposition of comparison, followed by three Hebrew words consisting of a singular noun, a preposition and a plural common noun with a definite article.

Verse 3

The sensual imagery of "apple tree" as a place of romance is still used in modern times in the songs such as "In the Shade of the Old Apple Tree" and "Don't Sit Under the Apple Tree."

Verse 4

The first two lines of this verse form a 'distinctive structure', using verbs and preposition of the same ideas: "refresh me"/"revive me", "with raisins"/"with apples". The word "apple" links to the first word of verse 3, while the word "love" links to the last word of [|verse 4].

Verse 7

The names of God are apparently substituted with similar sounding phrases depicting 'female gazelles' for hosts, and 'does of the field'/'wild does/female deer' for God Almighty.

Female: Her lover pursues her (2:8–9)

This section starts a poetic exposition of lovers who are joined and separated. Verses 8–17 form a unity of a poem of the spring by the woman, beginning with 'the voice of my beloved', which signals his presence before he even speaks.

Male: Invitation to come away (2:10-14)

Verse [|13]

Verse 14

Verse 15

Unlike the ambiguity of the speaker in the previous verse, the two verses in this section are no doubt spoken by the woman, affirming the mutual affection with her lover.

Verse 16

In reversed order compared to.