The Spanish language uses determiners in a similar way to English. The main differences are that Spanish determiners inflect for gender and always inflect for number as well.
Demonstrative determiners
The Spanish has three kinds of demonstrative, whose use typically depends on the distance between the speaker and the described entity, or sometimes it depends on the proximity to the three grammatical persons.
Demonstratives
Proximal
Medial
Distal
Masculine singular
este
ese
aquel
Masculine plural
estos
esos
aquellos
Feminine singular
esta
esa
aquella
Feminine plural
estas
esas
aquellas
Old English also used to have a three-way system: "this hill ", "that hill " or "yon hill " — in Spanish, "esta colina", "esa colina", "aquella colina". Standard English lost the third level, so that the "that, there" series covers the ground of "yon, yonder". Este usually refers to something near the speaker. Ese usually refers to something nearer the listener. Aquel usually refers to something away from both the speaker and the listener. The demonstrative determiners can also be used as pronouns, with the addition of the neutral singular forms esto, eso, aquello. A similar three-way system of demonstratives is found in Portuguese as well as Slavic languages, Japanese and Turkish.
The usually masculine formel is used instead of la before feminine nouns that begin with a stressed a sound :
el águila = "the eagle"
el agua = "the water"
el hacha = "the axe"
el aula = "the classroom"
La is used, however, when el would imply a masculine noun:
la ácrata
la árabe
Feminine el is never used, however, before feminine adjectives that begin with a stressed a:
la alta montaña = "the high mountain"
la ancha calle = "the wide street"
Azúcar is a very special case. Its a- is unstressed, and yet it usually takes el even when feminine; in addition, azúcar can be of both genders in Spanish, mar and sartén ):
el azúcar refinada
Feminine el does not have the same origin as the masculine el. The latter is from the Old Castilianele, whereas the former is from ela, just as la is. There is also a neuter article that is used before adjectives and makes them work like nouns:
lo bueno = "the good, what is good"
lo importante = "the important thing"
lo indefinible = "the indefinable"
lo desconocido = "the unknown"
lo oscuro = "the dark"
Indefinite article
The indefinite article in Spanish, corresponding to "a/an", is un. It inflects for gender and number as follows: Thus:
un hombre = "a man"
unos hombres = "some men"
una mujer = "a woman"
unas mujeres = "some women"
Near synonyms of unos include unos cuantos, algunos and unos pocos. The same rules that apply to feminine el apply to una and un:
un ala = "a wing"
una árabe = "a female Arab"
una alta montaña = "a high mountain"
As in English, the plural indefinite article is not always required:
Hay cosas en la mesa = "There are things on the table"
Possessive determiners
These are often known as possessive or genitive determiners. They are used before the noun they possess. They inflect for number and in some cases gender as well.
1st-person singular
2nd-person singular
3rd-person singular
1st-person plural
2nd-person plural
3rd-person plural
Masculine singular
mi
tu
su
nuestro
vuestro
su
Feminine singular
mi
tu
su
nuestra
vuestra
su
Masculine plural
mis
tus
sus
nuestros
vuestros
sus
Feminine plural
mis
tus
sus
nuestras
vuestras
sus
For example:
Este es mi perro = "This is my dog"
Esta es tu camisa = "This is your shirt"
Estos son nuestros libros = "These are our books"
Estas son sus casas = "These are his/her/your/their houses"
Given the ambiguous meaning of "su/s", this is often avoided, and replaced by other forms that clearly state who owns the thing in question. So sentences like the following can be heard:
There is no distinction according to the number of possessors for the third person possessives.
The possessive for usted and ustedes is su as for other third-person pronouns. The ambiguity that this causes can be alleviated by treating usted as a noun and thereby saying la casa de ustedes instead of su casa. It is also possible to disambiguate by saying la casa de él or la casa de ella, etc.
Dialectal variation:
The archaic pronoun vos has the possessive formvuestro, just like vosotros does. However, in modern dialectal voseo, tu is the possessive corresponding to vos. Therefore, an Argentinian would say Che, decime tu dirección and never decime vuestra dirección or dime tu dirección.
Dialectally, usted/ustedes may replace tú/vosotros without any intention to be formal. The corresponding possessive determinersu is used. Therefore, a Colombian may say Hijo, enséñeme sus deberes instead of Hijo, enséñame tus deberes.
Strictly speaking, the presence of the first determiner means that the possessive must be interpreted as an adjective rather than a determiner. Note however that the long adjectival form, which is identical to the corresponding possessive pronoun, is not used in this construction, which is rather uncommon. It is also possible to use the long adjectival form. In this case, it goes after the noun:
Esta tierra nuestra = "This Earth of ours"
Este amor mío = "This love of mine"
Miscellaneous determiners
There are many more words that can be used as determiners in Spanish. They mostly end in -o and have the usual four forms to agree with the noun.
¡Otra cerveza, por favor! = "Another beer, please!"
Mucha gente pasa por aquí = "Many people pass through here"
No hay tanta gente como en verano = "There are not as many people as in summer"
Ciertos vinos son muy dulces = "Certain wines are very sweet"
He salido con varias chicas = "I have gone out with several girls"