Spanish nouns
The Spanish language has nouns that express concrete objects, groups and classes of objects, qualities, feelings and other abstractions. All nouns have a conventional grammatical gender. Countable nouns inflect for number. However, the division between uncountable and countable nouns is more ambiguous than in English.
Gender
All Spanish nouns have one of two grammatical genders: masculine and feminine. Most adjectives and pronouns, and all articles and participles, indicate the gender of the noun they reference or modify.In a sentence like "Large tables are nicer", the Spanish equivalent, Las mesas grandes son más bonitas, must use words according to the gender of the noun. The noun, mesa, is feminine in Spanish. Therefore, the article must be feminine too, and so la instead of el, is required. However, mesas is plural here, so we need las rather than la. The two adjectives, whether next to the noun or after the verb, have to "agree" with the noun as well. Grande is a word which is invariable for gender, so it just takes a plural marker: grandes. Bonito is a word that can agree for both gender and number, so we say bonitas to go with mesas. A student of Spanish must keep in mind all these features when making sentences.
Noun gender
In general, most nouns that end in -a, -ción / -sión and -ad are feminine; the rest of the nouns, which usually end in -o or a consonant, are masculine.Nouns can be grouped in the following categories:
- Applied to persons and most domesticated animals:
- *Declinable nouns. The feminine form adds a or replaces the final vowel by a, e.g. el profesor/la profesora, el vendedor/la vendedora, el perro/la perra. Often, nouns that refer to positions that are traditionally held by men are declinable.
- *Invariant nouns. The feminine form and the masculine form are identical: el artista/la artista, el testigo/la testigo, el estudiante/la estudiante.
- *Nouns with a unique grammatical gender. The noun has a fixed gender, regardless of the sex of the person it describes: el personaje, la visita.
- Applied to wild and some domesticated animals:
- * Nouns where the two sexes of animals have different words to describe them: el toro/la vaca, el caballo/la yegua.
- * Epicene nouns. The gender of the noun is fixed and sex is indicated by macho or hembra. Examples: la jirafa macho, la jirafa hembra, el rinoceronte macho, el rinoceronte hembra.
- Applied to things:
- * Masculine, e.g. el pan.
- * Feminine, e.g. la leche.
- * Vacillant nouns accept either gender, e.g. linde and testuz. Internet causes speakers to hesitate between making it masculine like other loanwords from English, or making it feminine to agree with red, 'net'. Meanwhile, azúcar can be masculine with el, feminine with la, or feminine with el. Spanish is predominantly a masculine-based language. As such, the determiner seems to go in the masculine in standard use: el, este, ese, tanto, especially when referring to cases where gender is not specified. Any adjectives agreeing with it are usually masculine in Spain and feminine in Latin America: el azúcar moreno o blanco / el azúcar negra o rubia. Mar is normally masculine, but in poetry and sailors' speech it is feminine. Arte is masculine in the singular and feminine in the plural, though it can be feminine in the singular when it means "art-form" and masculine in the plural in the expression los artes de pesca, "fishing gear".
- * There is a pattern with words with an initial stressed /a/ sound, such as agua, that makes them seem ambiguous in gender, but they are not. Such words take the masculine article, both definite and indefinite, in the singular form; they also take the singular modifiers algún and ningún when those modifiers precede the nouns. Similar words include el alma / un alma, el ala / un ala, el águila / un águila, and el hacha / un hacha. Still they are feminine and, as such, they take feminine modifiers in both singular and plural forms, and they take feminine articles in the plural form as in las aguas frías.
- * Sometimes, two homonyms will differ in gender, e.g. el capital and la capital ; el cura and la cura.
Determining gender from endings
A small set of words of Greek origin and ending in -ma, -pa, or -ta are masculine: problema, lema, tema, sistema, telegrama, poeta, planeta, etc.
Words ending in -ista referring to a person can generally be either gender: el artista, la artista, "the artist, the female artist". The same is true of words ending in -ante or -ente, though sometimes separate female forms ending in -a are used.
Words taken from foreign languages may:
- take the gender they have in that language, with neuter or no gender taken to be the same as masculine
- take the gender it seems to be
- take the gender of the closest-related Spanish word
Gender of proper nouns (names)
Names of people
People's names agree with the sex of the person, even if they appear to be the opposite:- Chema es guapo
- Amparo es guapa
Names of settlements
- Feminine if they end in -a, otherwise masculine:
- *la Barcelona de Gaudí
- *el Londres de Dickens
- Agree with the underlying noun el pueblo or la ciudad
- *Nueva York
- *la antigua Cartago
- *Fraga es pequeño
- Always masculine:
- *Barcelona no es pequeño
- *Londres no es pequeño
Rivers
Rivers are masculine because of the underlying masculine noun río. The ancient Roman belief that rivers were male gods may also influence this. Locally, a few rivers may be feminine, but the masculine is always safe and correct.- el Plata = "The River Plate"
- el Támesis = "The River Thames"
- el Tajo = "The River Tagus"
- el Colorado = "The Colorado River"
- el Cinca / la Cinca = "The River Cinca"
Vestiges of a neuter gender
Most notably, this is seen in pronouns like esto, eso, aquello, and ello, which are the neuter forms of este, ese, aquel, and él, respectively. These words correspond with English "this", "that", "that", and "it". Additionally the word lo, while usually masculine, can be considered neuter in some circumstances. It can also be used in the place of el to be a neutral form of the article "the", as in lo mismo, "the same". Bello also notes that words such as nada, poco, algo, and mucho can be used as neuters in some contexts.
Neuter forms such as esto were preserved because unlike most nouns in Latin, the difference between masculine and neuter for these pronouns did not depend on a final consonant. For example, most second declension Latin neuter singulars in the nominative case ended in -um, the non-neuter counterpart often ending in -us. When the final consonants in these endings are dropped, the result is -u for both; this became -o in Spanish. However, a word like Latin iste had the neuter istud; the former became este and the latter became esto in Spanish.
Another sign that Spanish once had a grammatical neuter exists in words that derive from neuter plurals. In Latin, a neuter plural ended in -a, and so these words today in Spanish are interpreted as feminine singulars and take singular verb forms; however, they do express some notion of a plural.
Number
Spanish has two grammatical numbers: singular and plural. The singular form is the lemma, and the plural of the majority of words is formed by adding -s if the lemma ends in an unstressed vowel or stressed -é, or -es if it ends with a consonant or stressed vowel other than -é. Note that final -y in words like rey, though phonetically a vowel, counts as a consonant. The addition of -es to certain nouns produces changes in the placement of stress, thereby affecting the presence of accent marks, and causes a spelling change in stems ending in -c, -g and -z. Words ending in an unstressed vowel followed by -s or -x are unchanged in the plural.The masculine gender is inclusive and is used for plural forms of groups of mixed gender : los niños, grammatically masculine, may mean "the children" or "the boys". The feminine gender is exclusive in the plural: las niñas = "the little girls". When male sex needs to be shown exclusively in the plural, phrases such as los niños varones are used. Feminists try to reverse the pattern with phrases such as las personas humanas jóvenes varones.
Some words are formally always grammatically plural: pantalones "trousers", tijeras "scissors". In many dialects, however, these words are taken to be semantic plurals, and their singular forms are used instead: pantalón, tijera.
In expressions with an indefinite determiner, singular forms are used.
- Si hay algún árbol, lo derribaremos = "If there is any tree, we will tear it down"
- Por cualquier medio = "By any means"
- Ningún obstáculo se interpone = "No obstacle is in our way", "There are no obstacles in our way"
- No vi a ninguna mujer = "I saw no women", "I did not see any women"
Diminutives, augmentatives and suffixes
A very productive set of suffixes can be added to existing nouns and adjectives to form new Spanish nouns. This usually just slightly modifies the meaning, but sometimes it creates something new entirely.The most common subset of such suffixes are the diminutives, which convey the idea of smallness, delicateness, etc.. The most common diminutive in Spanish is -it-. It is added to the root of the noun, and in actual usage, it takes the proper agreement for gender and number.
- planta → plantita / plantota
- vaso → vasito / vasote
- niño → niñito / niñote
- señor → señorito compare señora → señorita )
- botón → botoncito / botonote
- Carmen → Carmencita
- mamá → mamita, mamacita
- madre → madrecita
When words end in -s or -te, there are varied approaches.
Idiomatic diminutives
The choice of diminutive is often a mark of regional dialects and influence of coexistent Romance languages. Educated speakers who would use -ito / -ita or no diminutive at all in more formal speech may use local forms when they want a friendlier or more colourful way of expressing themselves, sometimes borrowing another region's diminutive.So, instead of the standard -ito, you could find:
- -illo / -illa especially in Andalusia.
- -ico / -ica in Aragon, Navarra, Murcia, eastern Andalusia, parts of the Valencian Community, La Mancha...
- * a variant of this diminutive is used in many Latin American countries, but only for nouns ending in -to, -ta or -te, while in other nouns -ito / -ita is used.
- -ín / -ina or -ino / -ina in the Spanish spoken in Asturias, as in Asturian or Bable.
- * this form is also present in the Rioplatense variety of Spanish spoken in Argentina and Uruguay, famously in the lyrics of the Argentine tango Cafetín de Buenos Aires by Enrique Santos Discépolo
- ín / -ina in Spanish spoken in Extremadura or León, as in Leonese.
- -iño / -iña in the Spanish spoken in Galicia, as in Galician.
- -uco / -uca in Cantabria.
- -eto / -eta in Aragon.
- -ete / -eta, possibly from Catalan, in much of eastern Spain.
- -uelo / -uela.
Sometimes different suffixes are used for variety when more than one is used at once:
- chico → chiquito → chiquitillo etc.
Other suffixes
- palo "stick" → palillo "toothpick"
- bolso "handbag" → bolsillo "pocket"
- guerra "war" → guerrilla "hit-and-run warfare"
- soltero "single man" → solterón "confirmed single man"
- soltera "single woman" → solterona "spinster"
- puerta "door" → portón "gate" / "large door"
- puerta → portazo
- mano → manotazo
- cacerola → cacerolazo
- Bogotá → Bogotazo
- Caracas → Caracazo
- derecha → derechazo
- flecha → flechazo