Stative verb


According to some linguistics theories, a stative verb is one that describes a state of being, in contrast to a dynamic verb, which describes an action. The difference can be categorized by saying that stative verbs describe situations that are static or unchanging throughout their entire duration, whereas dynamic verbs describe processes that entail change over time. Many languages distinguish between these two types in terms of how they can be used grammatically.

Contrast to dynamic

Some languages use the same verbs for dynamic and stative situations, and others use different verbs with some kind of qualifiers to distinguish between them. Some verbs may act as either stative or dynamic. A phrase like "he plays the piano" may be either stative or dynamic, according to the context. When, in a given context, the verb "play" relates to a state, he could be an amateur who enjoys music or a professional pianist. The dynamic interpretation emerges from a specific context in the case "play" describes an action, "what does he do on Friday evening? He plays the piano".
The distinction between stative and dynamic verbs can be correlated with:
A stative verb is often intransitive, while a corresponding dynamic verb would be transitive. The following table illustrates this distinction for several verbs in modern English, Swedish, and German:

Grammatical case

Some languages make distinctions between stative and dynamic verbs in sentences. In German, for instance, several prepositions take different noun cases when they accompany stative and dynamic verbs. For stative verbs, the corresponding preposition takes the dative case, whereas for dynamic verbs, the preposition takes the accusative case. For example:
The same scheme also applies with stative and dynamic verbs in general, i.e. when the verb is stative, the preposition will always take dative, and vice versa.
In English and many other languages, stative and dynamic verbs differ in whether or not they can use the progressive aspect. Dynamic verbs such as "go" can be used in the progressive whereas stative verbs such as "know" cannot. A verb that has both dynamic and stative uses cannot normally be used in the progressive when a stative meaning is intended: e.g. one cannot normally say, idiomatically, "Every morning, I am going to school". In other languages, statives can be used in the progressive as well: in Korean, for example, the sentence 미나가 인호를 사랑하고있다 is perfectly valid.

Morphological markers

In some languages, stative and dynamic verbs will use entirely different morphological markers on the verbs themselves. For example, in the Mantauran dialect of Rukai, an indigenous language of Taiwan, the two types of verbs take different prefixes in their finite forms, with dynamic verbs taking o- and stative verbs taking ma-. Thus, the dynamic verb "jump" is o-coroko in the active voice, while the stative verb "love" is ma-ðalamə. This sort of marking is characteristic of other Formosan languages as well.

Difference from inchoative

In English, a verb that expresses a state can also express the entrance into a state. This is called inchoative aspect. The simple past is sometimes inchoative. For example, the present-tense verb in the sentence "He understands his friend" is stative, while the past-tense verb in the sentence "Suddenly he understood what she said" is inchoative, because it means "He understood henceforth". On the other hand, the past-tense verb in "At one time, he understood her" is stative.
The only way the difference between stative and inchoative can be expressed in English is through the use of modifiers, as in the above examples.
Likewise, in ancient Greek, a verb that expresses a state may use the aorist to express entrance into the state. But the aorist can also simply express the state as a whole, with no focus on the beginning of the state.

Formal definitions

In some theories of formal semantics, including David Dowty's, stative verbs have a logical form that is the lambda expression
Apart from Dowty, Z. Vendler and C. S. Smith have also written influential work on aspectual classification of verbs.

English

Dowty's analysis

Dowty gives several tests to decide whether an English verb is stative. They are as follows:
  1. Statives do not occur in the progressive:
  2. * John is running.
  3. * *John is knowing the answer.
  4. They cannot be complements of "force":
  5. * I forced John to run.
  6. * *I forced John to know the answer.
  7. They do not occur as imperatives, except when used in an inchoative manner.
  8. * Run!
  9. * *Know the answer!
  10. * Know thyself!
  11. They cannot appear in the pseudo-cleft construction:
  12. * What John did was run.
  13. * *What John did was know the answer.

    Categories

Stative verbs are often divided into sub-categories, based on their semantics or syntax.
Semantic divisions mainly involve verbs that express someone's state of mind, or something's properties. The precise categories vary by linguist. Huddleston and Pullum, for example, divide stative verbs into the following semantic categories: verbs of perception and sensation, verbs of hurting, stance verbs, and verbs of cognition, emotion, and sensation. Novakov, meanwhile, uses the slightly different categories: verbs denoting sensations, verbs denoting reasoning and mental attitude, verbs denoting positions/stance, and verbs denoting relations.
Syntactic divisions involve the types of clause structures in which a verb may be used. In the following examples, an asterisk indicates that the sentence is ungrammatical: