Sudanese Arabic
Sudanese Arabic is the variety of Arabic spoken throughout Sudan and in parts of Eritrea. Some of the tribes in Sudan still have similar accents to the ones in Saudi Arabia.
History
In 1889 the Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain claimed that the Arabic spoken in Sudan was "a pure but archaic Arabic". The pronunciation of certain letters was like Hijazi, and not Egyptian, such as g being the pronunciation for the Arabic letter Qāf and J being the pronunciation for Jim.Unique phonological characteristics
Sudanese Arabic is similar to Egyptian Arabic. While it does not share some of the characteristic properties of northern Egyptian dialects, Sudanese Arabic is particularly close to central and southern Egyptian or Sa'idi Arabic. It is also closely related to Hejazi Arabic.The Arabic letter ج maintains an archaic pronunciation in Sudanese.
Sudanese Arabic also maintains an archaic rendering of qaf as while Cairene Arabic renders it as. The uvular rendering of qaf has been lost in most other Arabic dialects and is also considered a relic.
Also peculiar to Sudanese is the quality of the Arabic vowel transliterated as u/ū; this is usually transliterated as o in materials on Sudanese because the sound ranges from ~ rather than the typical ~.
In addition to differences in pronunciation, Sudanese Arabic also uses some different words when compared to Egyptian Arabic. For example, the interrogative pronoun "what" in Sudan is shinu rather than "eh" as in Egyptian Arabic.
Influence of Nubian languages
In northern and central parts of Sudan, Sudanese colloquial Arabic has been influenced by the Nubian language, which in ancient times was the dominant language in northern and central Sudan. Many of the agricultural and farming terms in Sudanese Arabic were adopted from Nubian.- Sudanese Arabic angareb < Nobiin: àngàréé "wooden bed"
- Sudanese Arabic kadēsa < Nobiin: kàdíís "cat" versus Standard Arabic qiṭṭ and hirr.
Regional variation
Greetings in Sudanese Arabic
In northern Sudan, greetings are typically extended, and involve multiple questions about the other person's health, their family etc. When greeting someone you know informally, it is common to begin with the word o, followed by the person's first name: Ō, Khalafalla or Ō, kēf ya Khalafalla.Formal greetings often begin with the universal As-salām ˤalaykom and the reply, Wa ˤalaykom as-salām, an exchange common to Muslims everywhere. However, other greetings typical to Sudan include Izzēyak or Izzēyik. A rather informal way to say "How are you", is Inta shadīd? Inti shadīda? "Are you well? " if feeling only okay or taˤban showayya "a little tired" if not so well. Of course, there can be many other responses but these are used in everyday language.
Other everyday greetings include kwayyis, alhamdulilah "Good, thanks to allah", Kēf al-usra? "how is the family?" or kēf al awlād? "how are the children". For friends, the question Kēf? can also be formed using the person's first name, prefixed by ya, for example; kēf ya Yōsif? "How are you, Joseph?". Another standard response in addition to al-hamdu lillāh is Allāh ybarik fik "God's blessing upon you". Additional greetings are appropriate for particular times and are standard in most varieties of Arabic, such as Sabāh al-khēr? / Sabāh an-Nōr.
Sudanese that know each other well will often use many of these greetings together, sometimes repeating themselves. It is also common to shake hands on first meeting, sometimes simultaneously slapping or tapping each other on the left shoulder before the handshake. Handshakes in Sudan can often last as long as greetings. A handshake between well-acquainted Sudanese will often be preceded by raising one's right hand and touching each other's left shoulder simultaneously before engaging in the handshake, all while exchanging verbal greetings.
Assenting - saying yes
The Sudanese Arabic word for "yes" depends on the tribe; aye is widely used, although aywa or na‘am are also commonly used.English
- Victoria Bernal, 1991, Cultivating Workers, Peasants and Capitalism in a Sudanese Village, New York: Columbia University Press, see glossary of Sudanese Arabic words pp 203–206.
- James Dickins. 2008. Online Arabic/English Dictionary of Sudanese Arabic, and English/Arabic Dictionary of Sudanese Arabic available at http://www.leeds.ac.uk/arts/profile/40000/479/james_dickins.
- James Dickins. 2007a. Sudanese Arabic: Phonematics and Syllable Structure. Wiesbaden: Harrassowitz.
- James Dickins. 2007b. Khartoum Arabic. In The Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics . Leiden: Brill. pp. 559–571, available at http://www.languages.salford.ac.uk/staff/KhartoumArabicArticleDickins.pdf
- James Dickins, 2006. The Verb Base in Central Urban Sudanese Arabic. In Grammar as a Window onto Arabic Humanism: A Collection of Articles in Honour of Michael G. Carter. Wiesbaden: Harrassowitz. pp. 155–195.
- Elizabeth M. Bergman, 2004. Spoken Sudanese Arabic, Grammar, Dialogues and Glossary, Springfield, VA, Dunwoody Press.
- Abdel-Hadi Mohammed Omer, 1984, Arabic in the Sudanese setting: A Sociolinguistic study , Unpublished dissertation, Indiana University.
- Andrew and Janet Persson with Ahmad Hussein, 1979, Sudanese Colloquial Arabic for beginners, Summer Institute of Linguistics, Horsleys Green, High Wycombe, United Kingdom: This book is a good introduction to Sudanese colloquial Arabic as spoken in Khartoum. Text is in both Arabic and Latin scripts, making it accessible to those that do not read Arabic but want basic conversational skills.
- Alan S. Kaye, 1976, Chadian and Sudanese Arabic in the light of comparative Arabic dialectology, Mouton: The Hague,.
- El Rashid Abubakr, 1970, The noun phrase in the spoken Arabic of Sudan, Unpublished dissertation, University of London, UK.
- J. Spenser Trimmingham, 1946, Sudan Colloquial Arabic, London, Oxford University Press, G. Cumberlege.
- Vincent Llewllyn Grifiths & Abdel Rahman Ali Taha, 1936, Sudan courtesy customs; a foreigner's guide to polite phrases in common use among sophisticated Arabic speaking population of Northern Sudan, Khartoum, published by the Sudan Government.
- S. Hillelson, 1935, Sudan Arabic texts, Cambridge, UK: The University Press.
French
- Michel Baumer, 1968, Les noms vernaculaires soudanais utiles à l'écologiste, Unpublished dissertation, Université de Montpelier, France.
German
- Randolph Galla, 1997, Kauderwelsch, Sudanesisch-Arabisch Wort für Wort, Reise Know How-Verlag, Bielefeld, 1. Auflage,
- Stefan Reichmuth, 1983, Der arabische Dialekt der Šukriyya in Ostsudan, Hildesheim, New York: G. Olms,.
Arabic
- عون الشريف قاسم, 1972, قاموس اللهجة العامية في السودان, الخرطوم: الدار السودانية للكتاب.