Bilingual name


A bilingual name is a name of a person that is spelled, if not pronounced, exactly the same in two languages. The speakers of a certain language usually have names that do not exist in another language. Even when the name has a common root or refers to the same historic or religious figure, different languages will spell and pronounce the name in a unique way. Thus a name with identical spelling in two languages may be of interest to parents of Third Culture Kids, or immigrants.

Examples

Differentiated spelling

Children named after Alexander the Great, Saint Alexander, or any other Alexander are known as:
Or variations thereof.
Some languages don't have this or other names. This is the case with many Chinese names that are not translatable into English.
Today, personal names are seen as untranslatable, but this has not always been the case. George Walker Bush is referred to as George Walker Bush except in places where that name is impossible to render in the local alphabet. For example, in Azerbaijani the name is rendered :az:Corc Uolker Buş|Corc Uolker Buş because the Azerbaijani alphabet lacks the letters J and W, but has a letter ş which corresponds to the English "sh" sounds.
Historically, learned Europeans were often identified with Latinized versions of their names. Christopher Columbus was published as Christophorus Columbus. In Modern Italian, the same name is Cristoforo Colombo, in Portuguese as Cristóvão Colombo, and in Spanish as Cristóbal Colón. Christophorus is the Latin version of the Greek Χριστόφορος.

Exotic naming

Along with the comparatively slow changes in child-naming customs, many parents throughout the world give their child a name that does not have a common translation in their own language like Adabel Anahí, sometimes as an aspirational gesture.

Rarely used male bilingual names in English and Spanish