Russian declension


In Russian grammar, the system of declension is elaborate and complex. Nouns, pronouns, adjectives, demonstratives, most numerals and other particles are declined for two grammatical numbers and six grammatical cases ; some of these parts of speech in the singular are also declined by three grammatical genders. This gives many spelling combinations for most of the words, which is needed for grammatical agreement within and outside the proposition. Also, there are several paradigms for each declension with numerous irregular forms.
Russian is more conservative in its declensions than many other modern Indo-European languages. The complexity of its declensions resembles older languages such as Latin and Ancient Greek more than most modern languages.
Note: In the tables [|below], the Accusative case appears between the Nominative and Genitive cases. Russian practice places the Accusative between the Dative and the Instrumental. See :ru:%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 %D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#%D0%98%D0%BC%D1%8F %D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5|Russian version of this page.

Nouns

Nominal declension is subject to six cases – nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, and prepositional – in two numbers, and absolutely obeying grammatical gender. Up to ten additional cases are identified in linguistics textbooks, although all of them are either incomplete or degenerate. The most recognized additional cases are locative, partitive, and several forms of vocative. The adjectives, pronouns, and the first two cardinal numbers further vary by gender. Old Russian also had a third number, the dual, but it has been lost except for its use in the nominative and accusative cases with the numbers two, three and four.
Russian noun cases often replace the usage of prepositions in other Indo-European languages. Their usage can be summarised as:
There are no articles, neither definite nor indefinite, in the Russian language. The sense of a noun is determined from the context in which it appears. That said, there are some means of expressing whether a noun is definite or indefinite. They are:
The category of animacy is relevant in Russian nominal and adjectival declension. Specifically, the accusative has two possible forms in many paradigms, depending on the animacy of the referent. For animate referents, the accusative form is generally identical to the genitive form. For inanimate referents, the accusative form is identical to the nominative form. This principle is relevant for masculine singular nouns of the second declension and adjectives, and for all plural paradigms. In the tables below, this behavior is indicated by the abbreviation N or G in the row corresponding to the accusative case.
In Russian there are three declensions:
There are also a group of several irregular "different-declension nouns", consisting of a few neuter nouns ending in -мя and one masculine noun "way". However, these nouns and their forms have sufficient similarity with feminine third declension nouns that some scholars such as Litnevskaya consider them to be non-feminine forms of this declension, as written in the tables below.
Nouns ending with -ий, -ия, -ие are written with -ии instead of -ие in Prepositional: тече́ние – в ни́жнем тече́нии реки́ "streaming – in lower streaming of a river". But if words and are representing compound preposition meaning "while, during the time of", they are written with -е: в тече́ние ча́са "in a time of an hour". For nouns ending in -ья, -ье, or -ьё, using -ьи in the Prepositional is usually erroneous, but in poetic speech it may be acceptable : Весь день она́ лежа́ла в забытьи́.

First declension

Most first-declension nouns are feminine, some masculine. The same endings apply for both genders.
  1. After a sibilant or a velar consonant, и is written.
  2. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
  3. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
Examples:
рабо́та – a work/job, ба́ня – a bathhouse, кни́га – a book, ли́ния – a line
Note: In the instrumental case, -ою and -ею instead of -ой and -ей endings may be encountered in the singular.

Second declension – masculine nouns

Nouns ending in a consonant are marked in the following table with –.
Notes:
  1. After a sibilant or a velar consonant, и is written, or, for some words, а.
  2. After a sibilant, ей is written.
  3. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
Examples:
фильм – a film/movie, писа́тель – a writer, геро́й – a hero, коммента́рий – a comment

Second declension – neuter nouns

  1. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
  2. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
  3. For nouns ending in ие in the nominative singular, и is written.
  4. After a consonant use ей otherwise use й.
  5. Also: some masculine nouns ending in -о in the nominative singular ; there is only one masculine noun ending in -е in this declension: Journeyman.
Examples
ме́сто – a place, мо́ре – a sea, зда́ние – a building

Third declension

The third declension is mostly for feminine nouns, with some masculine and neuter.
  1. After a sibilant, а is written.
Examples:
кость – a bone, мышь – a mouse, и́мя – a name

Irregular plural forms

There are various kinds of irregularities in forming plurals. Some words have an irregular plural form, but a few use suppletion, being substituted by a different root altogether. Historically, some of these irregularities come from older declensional patterns that have become mostly obsolete in modern Russian.
  1. If the word лист has the lexical meaning "paper", then its declension is normal. If it has lexical meaning "leaf ", its declension is лист → лист.

    Undeclined nouns

Some nouns are not modified when they change number and case. This appears mostly when their gender appears to have no ending in any declension which suits the final part of the word: these are masculine names on vowels different from -а/-я, female names on hard consonants. Most borrowed words ending in Russian in э/е, и, о, у and stressed а are not declined: Café, overcoat, Dumas etc. Most abbreviations are undeclined. Many people also think that Georgian surnames on -ия like Данелия shouldn't be declined since they are originally something like Russian possessive genitives.

Personal names

Traditionally, full Russian name consists of a person name, patronym and a family name. All of these words have the same grammatical gender as biological one. Slavic, as well as Greek, Roman, Jewish and other person names of European or Semitic origin loaned centuries ago, have gender-specific versions of respective patronyms. To produce a patronym, suffixes -вич- and -вн- are used with final vowel addition or modification: -о for hard consonant, -ье for -ий, and -е for other cases. Some person names also have versions for both males and females.
Additionally, Slavic names have short forms, usually meant for affectionate calls. Short forms by themselves can form "reemerging" vocative case ; it is used for calling a familiar person, substituting nominative singular by removing last vowel. For this reason, neo-vocative is not possible for male names that can't produce short forms with a final vowel. Likewise, there is a neo-vocative form for close relatives: мать – ма́ма – мам, оте́ц – па́па – пап. When replacing nominative plural, it can be used for collective calls: ребя́та – ребя́т, девча́та – девча́т.
Most family names in Russia are also gender-specific and declinable like most words. They can be divided in these categories :
Examples:
malefemalefamily or couple
NominativeЮ́риВаленти́нГага́рин
AccusativeЮриВалентинГагарин
GenitiveЮриВалентинГагарин
DativeЮриВалентинГагарин
InstrumentalЮриВалентинГагарин
PrepositionalЮриВалентинГагарин

Here male name is composed of 2nd declension nouns, but there are exceptional endings for Instrumental. Female name is in 1st declension, but ending -ой is used for a family name in all oblique cases. Plural follows adjectival declension, except that Nominative is short -ы.

Adjectives

A Russian adjective is usually placed before the noun it qualifies, and it agrees with the noun in case, gender, and number. With the exception of a few invariant forms borrowed from other languages, such as беж 'beige' or ха́ки 'khaki', most adjectives follow one of a small number of regular declension patterns, except for some which provide difficulty in forming the short form. In modern Russian, the short form appears only in the nominative and is used when the adjective is in a predicative role; formerly short adjectives appeared in all other forms and roles, which are not used in modern language, but are nonetheless understandable to Russian speakers as they are declined exactly like nouns of the corresponding gender.
Adjectives may be divided into three general groups:
The pattern described below matches the full forms of most adjectives, except possessive ones; it is also used for substantivated adjectives as and for adjectival participles.
  1. After a sibilant or velar consonant, и, instead of ы, is written.
  2. When a masculine adjective ends in -ой, the -ой is stressed.
  3. After a sibilant consonant, neuter adjectives end in ее. This is sometimes called the хорошее rule.
  4. Accusative in the masculine singular, and in the plural for all genders, depends on animacy, as for nouns.
  5. Instrumental feminine ending -ой/ей for all adjectives has alternative form -ою/ею, which differs only stylistically from the standard form.
Russian differentiates between hard-stem and soft-stem adjectives. Note the following:
Examples:
Before 1917, adjectival declension looked quite different, at least in writing; for example, there were special feminine plural forms, as in French. In modern editions of classical poetry some elements of this system are still used if they are important for rhyme or metrics. A notable example is ending -ыя instead of -ой for genitive single female adjectives, which were considered bookish and deprecated even in the times of Alexander Pushkin but were still used by him in lines such as «тайна брачныя постели».

Comparison of adjectives

forms are usual only for qualitative adjectives and adverbs. Comparative and superlative synthetic forms are not part of the paradigm of original adjectives but are different lexical items, since not all qualitative adjectives have them. A few adjectives have irregular forms that are declined like ordinary adjectives: большо́й 'big' — бо́льший 'bigger', хоро́ший 'good' — лу́чший 'better'. Most synthetically derived comparative forms are derived by adding -ее or -ей to the adjective stem: кра́сный 'red' — красне́е 'more red'; these forms are difficult to distinguish from adverbs, which they probably are. Superlative synthetic forms are derived by adding suffix -ейш- or -айш- and additionally sometimes prefix наи-, or using a special comparative form with наи-: до́брый 'kind' — добре́йший 'the kindest', большо́й 'big' — наибо́льший 'the biggest'.
Another method of indicating comparison uses analytical forms with adverbs бо́лее 'more' / ме́нее 'less' and са́мый 'most' / наибо́лее 'most' / наиме́нее 'least': до́брый 'kind' — бо́лее до́брый 'kinder' — са́мый до́брый 'the kindest'. This pattern is rarely used if special comparative forms exist.

Possessive adjectives

Possessive adjectives are used in Russian to a lesser extent than in most other Slavic languages, but are still in use. They answer the questions чей? чья? чьё? чьи? and denote only animated possessors. Alternative for possessive adjectives are possessive genitives which are used much more commonly. There are three suffixes to form them: -ов/ев, -ын/ин and -ий.
Suffix -ов/ев is used to form adjective from a word denoting single human which is masculine and ends on consonant; selection depends on if the stem hard or soft. Suffix -ын/ин is similar but is attached to feminine words or masculine ending in -а/я. Both types are more common in spoken language than in literary and generally are forms of kinship terms, given names and their diminutives: ма́ма — ма́мин 'mom's', оте́ц — отцо́в 'father's', Са́ша — Са́шин 'Sasha's' /for diminutives from both Alexandr and Alexandra/. Words of this type also are common as Russian surnames, like Pushkin .
Adjectives on -ов and -ин are declined via mixed declension: some of their forms are nominal, some are adjectival, and some are ambivalent.
Adjectives on -ий are used for deriving adjectives mostly from animal species : лиса 'fox' — лисий 'of a fox', 'likely for a fox'. Declension of such adjectives is nominal in nominative and accusative and adjectival for other forms.
There exist many stable expressions which include possessive adjectives following either of the two declensions shown above: но́ев ковче́г, эвкли́дова геоме́трия, ма́рсово по́ле, а́вгиевы коню́шни, во́лчий аппети́т, крокоди́ловы слёзы, ка́ждый бо́жий день, etc. Notice how the latter two differ from the general rule: крокоди́лов has ending as if a crocodile were a male human, and бо́жий has ending as if God is treated as an animal or a crowd.

Pronouns

Personal pronouns

Possessive adjectives and pronouns

Unlike English, Russian uses the same form for a possessive adjective and the corresponding possessive pronoun. In Russian grammar they are called possessive pronouns притяжательные местоимения. The following rules apply:
кточто
Nominativeкточто
Accusativeкого́ что
Genitiveкого́ чего́
Dativeкому́чему́
Instrumentalкемчем
Prepositionalкомчём

Russian have several main classes of numerals : cardinal, ordinal, collective, and fractional constructions. It also has other types of words, relative to numbers:
Here are the numerals from 0 to 10:
after "one".
Cardinal NumbersOrdinal Numbers
Collective Numbers
0ноль or нуль нулево́й
1оди́н, одна́, одно́, одни
пе́рвый
2два, две второ́йдво́е
3тритре́тийтро́е
4четы́речетвёртыйче́тверо
5пятьпя́тыйпя́теро
6шестьшесто́йше́стеро
7семьседьмо́йсе́меро
8во́семьвосьмо́й
9де́вятьдевя́тый
10де́сятьдеся́тый

Declension of cardinal numerals

Different Russian numerals have very different types of declension. The word оди́н is declined by number, gender and case. The word два is declined by gender and case, all other numbers have only case to decline by. The words for 50, 60, 70, 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 are unique for Russian, as they decline not only with ending in their end, but also with part of word in their middle : Nom. пятьдеся́т – Gen. пяти́десяти etc..
Compound number phrases are created without any unions: сто пятьдеся́т три ры́бы "153 fishes". All numerals are declined contemporarily, albeit not always in the spoken language. If numeral is in Nominative or Accusative, ending of the noun is defined by the last numeral word, but this may not be true for an adjective attached to this noun.
Most numbers ending with "1" require Nominative singular for a noun: два́дцать одна́ маши́на, сто пятьдеся́т оди́н челове́к. Most numbers ending with "2", "3", "4" require Genitive singular: три соба́ки, со́рок два окна́. All other numbers require Genitive plural: пять я́блок, де́сять рубле́й. Genitive plural is also used for numbers ending with 11 to 14 and with inexact numerals: сто оди́ннадцать ме́тров ; мно́го домо́в. Nominative plural is used only without numerals: э́ти дома́ ; cf. три до́ма. These rules apply only for integer numbers. For rational numbers see below.
In oblique cases, noun and number take both this case, except that the numbers ending with "thousand", "million", "billion" etc., миллио́н, миллиа́рд ) in singular or in plural are regarded as nouns and always require Genitive case in plural: пятью́ ты́сячами маши́н ; cf. пятью́ маши́нами and пятью́ ты́сячами тремяста́ми маши́нами. Initial numeral "1" can be omitted in combinations ты́сяча, миллио́н, etc.
Nouns со́тня and па́ра can be declined and can form compound numerals: три со́тни, пять пар носко́в. Approximate numbers are colloquially formed by reversing word order, exchanging numeral and noun: мину́ты три. Ranges are also possible: пять-шесть дней, дней пять-шесть. The word ми́нус declines if standalone, but does not for negative numbers: минус три гра́дуса – minus three degrees ; however: три минуса – three minuses.
Dative, Instrumental and Prepositional cases for "zero" more often use нул- root instead of нол-. The numbers from 11 to 19 are: оди́ннадцать, двена́дцать, трина́дцать, четы́рнадцать, пятна́дцать, шестна́дцать, семна́дцать, восемна́дцать, девятна́дцать. They decline in the same way as 20.
2030405060708090100
Nominativeдва́дцатьтри́дцатьсо́рокпятьдеся́тшестьдеся́тсе́мьдесятво́семьдесятдевяно́стосто
Accusativeдва́дцатьтри́дцатьсо́рокпятьдеся́тшестьдеся́тсе́мьдесятво́семьдесятдевяно́стосто
Genitiveдвадцати́тридцати́сорока́пяти́десятишести́десятисеми́десятивосьми́десятидевяно́стаста
Dativeдвадцати́тридцати́сорока́пяти́десятишести́десятисеми́десятивосьми́десятидевяно́стаста
Instrumentalдвадцатью́тридцатью́сорока́пятью́десятьюшестью́десятьюсемью́десятьювосьмью́десятьюдевяно́стаста
Prepositionalдвадцати́тридцати́сорока́пяти́десятишести́десятисеми́десятивосьми́десятидевяно́стаста

200300400500600700800900
Nominativeдве́ститри́стачеты́рестапятьсо́тшестьсо́тсемьсо́твосемьсо́тдевятьсо́т
Accusativeдве́ститри́стачеты́рестапятьсо́тшестьсо́тсемьсо́твосемьсо́тдевятьсо́т
Genitiveдвухсо́ттрёхсо́тчетырёхсо́тпятьсо́тшестьсо́тсемьсо́твосемьсо́тдевятьсо́т
Dativeдвумста́мтрёмста́мчетырёмста́мпятиста́мшестиста́мсемиста́мвосьмиста́мдевятиста́м
Instrumentalдвумяста́митрeмяста́мичетырьмяста́мипятьюста́мишестьюста́мисемьюста́мивосьмьюста́мидевятьюста́ми
Prepositionalдвухста́хтрёхста́хчетырёхста́хпятиста́хшестиста́хсемиста́хвосьмиста́хдевятиста́х

SingularPlural
Nominativeты́сячаты́сячи
Accusativeты́сячуты́сячи
Genitiveты́сячиты́сяч
Dativeты́сячеты́сячам
Instrumentalты́сячью, ты́сячейты́сячами
Prepositionalты́сячеты́сячах

SingularPlural
Nominativeмиллио́нмиллио́ны
Accusativeмиллио́нмиллио́ны
Genitiveмиллио́намиллио́нов
Dativeмиллио́нумиллио́нам
Instrumentalмиллио́номмиллио́нами
Prepositionalмиллио́немиллио́нах

For numbers above 1,000 Russian is using modified short scale with these loaned words: миллио́н, миллиа́рд, триллио́н, квадриллио́н, квинтиллио́н, etc.. They decline in the same way as миллио́н. Russian uses words биллио́н and numerals with -ard endings only in historical texts or literal translations. Also, биллиа́рд is a noun meaning a cue sport.
5 meters 94 meters3 19 meters
Nominativeпятдеся́тn=a однn=a метрn=aшестn=a ты́сячG девятстn=a со́рокn=a четы́рn=a ме́трgтри́дцатn=a двn=a ты́сячg стn=a девяно́стn=a семn=a ме́трG
Accusativeпятдеся́тn=a однn=a метрn=aшестn=a ты́сячG девятстn=a со́рокn=a четы́рn=a ме́трgтри́дцатn=a двn=a ты́сячg стn=a девяно́стn=a семn=a ме́трG
Genitiveпятдесятg однg ме́трgшестg тысячG девятстg сорокg четырg ме́трGтридцатg двg ты́сG стg девяно́стg семg ме́трG
Dativeпятдесятd однd ме́трdшестd ты́сячD девятстd сорокd четырd ме́трDтридцатd двd ты́сячD стd девяно́стd семd ме́трD
Instrumentalпятдеся́тi однi ме́трiшестi ты́сячI девятстi сорокi четырi ме́трIтридцатi двi ты́сячI стi девяно́стi семi ме́трI
Prepositionalпятдесятp однp ме́трpшестp ты́сячP девятстp сорокp четырp ме́трPтридцатp двp ты́сячP стp девяно́стp семp ме́трP

Note for superscript case notations: small letters denote singular forms, capitals denote plural. Метр is masculine ; both метр and тысяча are inanimate. Blue digits are indicatives of case endings, marked by blue letters.

Collective numerals

Collective numerals are used in Russian instead of usual cardinal ones in specific lexical and semantic situations. Russian collective numerals are different from the cardinal numerals in that the former emphasize ‘the totality’ or ‘the aggregate as a whole’, while the latter – ‘the
individuated quantity’. Only numerals from 2 to 7 are actively used nowadays, while 8 to 10 are seldom used and 11–13 are not normative; word is also considered to be collective numeral. In nominative and accusative, they always force the noun into genitive plural form : трое друзей на охоту пошли, вижу двоих мужчин, вижу двое саней. These numerals are seldom used in oblique cases, especially instrumental. Here comes a brief table of cases of their usage:
UsageNumberCaseExampleNotes
Mandatory2–4Pluralia tantum nouns in nominative caseдвое ножниц, трое похоронWith paired objects, construction with classifier are preferred: две пары ножниц
Normative5–7Pluralia tantum nouns in nominative caseпятеро пренийWith paired objects, construction with classifier are preferred: две пары ножниц
Likely mandatory3, 4Masculine nouns in трое мужчин, о четверых судьях
Preferred2–7Masculine and neutral nouns people, including common-gender трое друзей, пятеро мальчиков, шестеро мужчинCollective numerals are used to emphasize the cohesiveness of the group, while cardinal shows more individuality. In oblique cases, there is no preference to collective numerals.
Colloquial2–7Feminine nouns denoting peopleтрое подругCollective numerals are used to emphasize the cohesiveness of the group, while cardinal shows more individuality. In oblique cases, there is no preference to collective numerals.
Unlikely used2–7Terms of high rankдва министра, два короля Collective numerals are used to emphasize the cohesiveness of the group, while cardinal shows more individuality. In oblique cases, there is no preference to collective numerals.
Prohibited2–7First namesтри Коли, not *трое КольCollective numerals are used to emphasize the cohesiveness of the group, while cardinal shows more individuality. In oblique cases, there is no preference to collective numerals.
Preferred2–7With , especially about number in a familyУ неё двое детей8–10 are seldom used; in oblique cases is optional
Preferred2–7With masculine substantivated adjectivesдвое рабочих, пятеро учёныхMostly in nominative
Preferred2–7With , ]пятеро ребят, трое внуков
Colloquial2–7With animal's cubs in пятеро щенят
Highly likely2–7
As noun denoting people group or with personal pronounНас было четверо. Шестеро бились против десятерых

Dobrushina and Panteleeva, having analyzed usage of два/двое in a Russian corpus, summarize cases of usage of collective numerals in the following common rules:
  1. Collective numerals denote number of persons likely to have collective behaviour, i.e., existence in groups, not one by one: боевики́ 'militants', жи́тели 'inhabitants', пассажи́ры 'passengers', 'soldiers'.
  2. Collective numbers are used while denoting several persons to emphasize unity, cohesion of this group.
  3. Contexts of nominal groups with collective numerals have properties showing their individualization and dedication: referentness, empathy, definiteness; they are unlikely to be out of focus.

    Ordinal numerals

Ordinal numbers have grammatically no differences with adjectives. While forming them, upper three orders of numerals are agglutinated to nearest dividing power of 1000, which results in constructing some of the longest natural Russian words, e.g. стапятидесятитрёхты́сячный, while the next is сто пятьдеся́т три ты́сячи пе́рвый. In the latter example, only the last word is declined with noun.

Fractions

are formed as:, expressed by cardinal number in case of the phrase, plus, expressed by ordinal number; the construction is formed as like it were related to word "part", which is usually omitted. Noun to such construction always comes in Genitive single, also as like it belonged to word часть: девяно́сто две пятидеся́тых то́нны "92/50 tons". If an integer precedes a fraction, it is bound to it usually with the conjunction, while the noun remains in Genitive: два и три восьмы́х оборо́та "2 3/8 turns".
Fractions 1/2, 1/3 and 1/4 have proper names : полови́на, треть and че́тверть, which are used instead of ordinal numbers. They are also often added with preposition с, while form of noun appears to be related to the integer part rather than to the fraction: де́сять с че́твертью оборо́тов "10 1/4 turns". Prefixes and полу- are used for "half" of something: пол-лимо́на, полчаса́ ; полуме́сяц. Words with пол- are not declined, and there is a set of rules for writing with or without dash.
For "1 1/2" there is a special word : полтора́ я́блока – 3/2 apples. It can be used with larger numbers and, for approximate values, with smaller numbers. There was also now-outdated form for exactly 150. As with other single-word numerals, it's possible to form nouns and multiplicative adjectives, associated with "1.5": полу́торка, полтора́шка ; полу́торный.
To read decimal fractions, convert them to simple ones: 2,71828 = 2+71828/100000 - два и се́мьдесят одна́ ты́сяча восемьсо́т два́дцать во́семь стоты́сячных. After integer in such cases is often used word це́лая : 3,14 – три це́лых четы́рнадцать соты́х ; word це́лая can appear also in naming non-decimal simple fractions: 2 3/8 – две це́лых три восьмы́х. Zero before comma is often read: 0,01 = 0+1/100 – ноль це́лых одна́ со́тая. Informally, decimal fractional part can be read more conveniently as sequence of simple digits and numbers: два и семь-восемна́дцать-два́дцать во́семь. Same method is used to read long numerals unrelated to a noun, grouping two or three digits: 123406 – сто два́дцать три четы́реста шесть, двенадцать три́дцать четы́ре ноль шесть.

Count form

Russian also has so-called "count form", mainly with units of measure : во́семь бит, шестна́дцать байт, две́сти два́дцать вольт, пять килогра́мм. But: коли́чество ба́йтов, изба́виться от ли́шних килогра́ммов.
Count form also exists for paucal numbers ; usually it coincides with genitive singular, but has notable exceptions with stressed endings: два часа́, but середи́на ча́са ; два́дцать два шара́, but объём ша́ра ; три ряда́, but вы́йти из ря́да ; четы́ре шага́, but полша́га. Полчаса́ is additional exception; other nouns with пол- prefix does not have stressed -а ending.
Some nouns totally change for their genitive plural forms: 4 го́да, but 5 лет ; 3 челове́ка, but 30 люде́й/челове́к. Count forms for adjectives and nouns with adjectival declension after numerals require genitive plural and nominative plural: два лу́чших игрока́ "2 best players"; три зелёные прямы́е lit. "3 green strait_lines", but три зелёных прямы́х штриха́ lit. "3 green strait strokes".