Awadhi language


Awadhi is an Eastern Hindi language of the Indo-Aryan branch spoken in northern India. It is primarily spoken in the Awadh region of present-day Uttar Pradesh, India. The name Awadh is connected to Ayodhya, the ancient town, which is regarded as the homeland of Śrī Rāma. It was, along with Braj Bhasha, used widely as a literary vehicle before being displaced by Hindustani in the 19th century.
Linguistically, Awadhi is a language at par with Hindustani. However, it is regarded by the state to be a dialect of Hindi, and the area where Awadhi is spoken to be a part of the Hindi-language area owing to their cultural proximity. As a result, Modern Standard Hindi, rather than Awadhi, is used for school instructions as well as administrative and official purposes; and its literature falls within the scope of Hindi literature.
Alternative names of Awadhi include Baiswāri, as well as the sometimes ambiguous Pūrbī, literally meaning "eastern", and Kōsalī.

Geographic distribution

In India

Awadhi is predominantly spoken in the Awadh region encompassing central Uttar Pradesh, along with the lower part of the Ganga-Yamuna doab. In the west, it is bounded by Western Hindi, specifically Kannauji and Bundeli, while in the east there is the Bihari dialect Bhojpuri. In the north, it is bounded by the country of Nepal and in the south by Bagheli, which shares a great resemblance with Awadhi.
The districts of Lakhimpur Kheri, Sitapur, Lucknow, Unnao, and Fatehpur form the western parts of the Awadhi-speaking area. The central districts include Barabanki, Rae Bareli, Amethi, and Baharich. The eastern parts include districts of Faizabad, Allahabad, Kaushambi, Gonda, Basti, Sultanpur, Ambedkar Nagar, and Pratapgarh. It is also spoken in some parts of Mirzapur, Azamgarh and Jaunpur districts.

In Nepal

Awadhi is spoken in these parts of Nepal: Bheri zone: Banke and Bardia districts; Lumbini zone: Kapilvastu, Nawalparasi, and Rupandehi districts; Mahakali zone: Kanchanpur district; Rapti zone: Dang district; Seti zone: Kailali district.

Outside South Asia

A language influenced by Awadhi is also spoken as a lingua franca for Indians in Fiji and is referred to as Fijian Hindi. According to Ethnologue, it is a type of Awadhi influenced by Bhojpuri and is also classified as Eastern-Hindi. Another language influenced by Awadhi is Caribbean Hindustani, spoken by Indians in the Caribbean countries of Trinidad and Tobago, Suriname, and Guyana. The Hindustani that is spoken in South Africa and Mauritius is also partly influenced by Awadhi.These forms of Awadhi are also spoken by the diaspora in North America, Europe, and Oceania.

Classification

Awadhi is an Indo-European language and belongs to the Indo-Aryan sub-group of the Indo-Iranian language family. Within the Indo-Aryan dialect continuum, it falls under the East-Central zone of languages and is often recognized as Eastern-Hindi. It’s generally believed that an older form of Ardhamagadhi, which agreed partly with Sauraseni and partly with Magadhi Prakrit, could be the basis of Awadhi.
The closest relative of Awadhi is the Bagheli language as genealogically both descend from the same 'Half-Magadhi'. Most early Indian linguists regarded Bagheli merely as 'the southern form of Awadhi', but recent studies accept Bagheli as a separate dialect at par with Awadhi and not merely a sub-dialect of it.

Phonology

Vowels

Awadhi possesses both voiced and voiceless vowels. The voiced vowels are: /ʌ/, /aː/, /ɪ/, /iː/, /ʊ/, /uː/, /e/, /eː/, /o/, /oː/. The voiceless vowels, also described as "whispered vowels" are: /i̥/, /ʊ̥/, /e̥/.

Consonants

Grammar

Comparative grammar

Awadhi has many features that separate it from the neighboring Western Hindi and Bihari vernaculars. In Awadhi, nouns are generally both short and long, where Western Hindi has generally short while Bihari generally employs longer and long forms. The gender is rigorously maintained in Western Hindi, Awadhi is a little loose yet largely preserved, while Bihari is highly attenuated. Regarding to postpositions, Awadhi is distinguished from Western Hindi by the absence of agentive postposition in the former, agreeing with Bihari dialects. The accusative-dative postposition in Awadhi is /kaː/ or /kə/ while Western Hindi has /koː/ or /kɔː/ and Bihari has /keː/. The locative postposition in both Bihari and Western Hindi is /mẽː/ while Awadhi has /maː/. The pronouns in Awadhi have /toːɾ-/, /moːɾ-/ as personal genitives while /teːɾ-/, /meːɾ-/ are used in Western Hindi. The oblique of /ɦəmaːɾ/ is /ɦəmɾeː/ in Awadhi while it is /ɦəmaːɾeː/ in Western Hindi and /ɦəmrən'kæ/ in Bihari.
Another defining characteristic of Awadhi is the affix /-ɪs/ as in /dɪɦɪs/, /maːɾɪs/ etc. The neighbouring Bhojpuri has the distinctive /laː/ enclitic in present tense /-l/ in past tense dative postposition /-laː/ which separates it from the Awadhi language.

Pronouns

;Notes:

Literature

Late-medieval and early-modern India

In this period, Awadhi became the vehicle for epic poetry in northern India. Its literature is mainly divided into: bhaktīkāvya and premākhyān.

''Bhaktīkāvyas''

The most important work, probably in any modern Indo-Aryan language, came from the poet-saint Tulsidas in the form of Ramcharitmanas or "The Lake of the Deeds of Rama", written in doha-chaupai metre. Its plot is mostly derivative, either from the original Rāmāyaṇa by Valmiki or from the Adhyātma Rāmāyaṇa, both of which are in Sanskrit. Mahatma Gandhi had acclaimed the Ramchairtmanas as "the greatest book of all devotional literature" while western observers have christened it as "the Bible of Northern India". It is sometimes synonymously referred as 'Tulsidas Ramayana' or simply 'the Ramayana'.
Tulsidas's compositions Hanuman Chalisa, Pārvatī Maṅgala and Jānakī Maṅgala are also written in Awadhi.
The first Hindi vernacular adaptation of the 'Dasam Skandha' of the Bhagavata Purana, the “Haricharit” by Lalachdas, who hailed from Hastigram, was concluded in 1530 C.E. It circulated widely for a long time and scores of manuscript copies of the text have been found as far as eastern Uttar Pradesh and Bihar, Malwa and Gujarat, all written in the Kaithi script.
Satyavatī of Ishvaradas under the reign of Sikander Lodi and Avadhabilāsa of Laladas were also written in Awadhi.
Awadhi appeared as a major component in the works of Bhakti saints like Kabir, who used a language often described as being a pancmel khicṛī or "a hotch-potch" of several vernaculars. The language of Kabir's major work Bijak is primarily Awadhi.

''Premākhyāns''

Awadhi also emerged as the favorite literary language of the Eastern Sufis from the last quarter of the 14th century onwards. It became the language of premākhyāns, romantic tales built on the pattern of Persian masnavi, steeped in Sufi mysticism but set in a purely Indian background, with a large number of motifs directly borrowed from Indian lore. The first of such premākhyān in the Awadhi language was Candāyan of Maulana Da'ud. The tradition was carried forward by Jayasi, whose masterpiece, the Padmāvat was composed under the reign of the famous ruler Sher Shah Suri. The Padmavat travelled far and wide, from Arakan to the Deccan, and was eagerly copied and retold in Persian and other languages.
Other prominent works of Jayasi—Kānhāvat, Akhrāvaṭ and Ākhrī Kalām are also written in Awadhi.
The Awadhi romance Mirigāvatī or "The Magic Doe", was written by Shaikh 'Qutban' Suhravardi, who was an expert and storyteller attached to the court-in-exile of Sultan Hussain Shah Sharqi of Jaunpur. Another romance named Madhumālatī or "Night Flowering Jasmine" by poet Sayyid Manjhan Rajgiri was written in 1545 C.E.
Amir Khusrau is also said to have written some compositions in Awadhi.

Modern India

The most significant contributions to the Awadhi literature in the modern period have come from writers like Ramai Kaka, Balbhadra Prasad Dikshit better known as ‘Padhees’ and Vanshidhar Shukla.
‘Krishnayan’ is a major Awadhi epic-poem that Dwarka Prasad Mishra wrote in imprisonment during the Freedom Movement of India.

Popular culture

Entertainment

The 1961 film Gunga Jumna features Awadhi being spoken by the characters in a neutralised form. In the 2001 film Lagaan, a neutralised form of Awadhi language was used to make it understandable to audiences. The 2009 film Dev.D features an Awadhi song, "Paayaliya", composed by Amit Trivedi. In the television series Yudh, Amitabh Bachchan spoke parts of his dialogue in Awadhi, which received critical acclaim from the Hindustan Times. Awadhi is also spoken by the residents of Ayodhya and other minor characters in Ramanand Sagar's 1987 television series Ramayan.

Folk

The genres of folklore sung in Awadh include Sohar, Sariya, Byaah, Suhag, Gaari, Nakta, Banraa, Alha, Sawan, Jhula, Hori, Barahmasa, and Kajri.

Sample phrases

The Awadhi language comes with its dialectal variations. For instance, in western regions, the auxiliary /hʌiː/ is used, while in central and eastern parts /ʌhʌiː/ is used.
The following examples were taken from Baburam Saxena's Evolution of Awadhi, and alternative versions are also provided to show dialectal variations.
EnglishAwadhi Awadhi
Who were there?ɦʊãː koː or kəʊn ɾəɦəĩहुआँ को रहें?
Who were there?alt. ɦʊãː keː or kəʊn ɾəɦəinalt. हुआँ के/कउन रहेन?
This boy is fine in seeing and hearing.ɪʊ lʌɾɪkaː d̪eːkʰʌiː sʊnʌiː mə ʈʰiːk hʌiːइउ लरिका देखई सुनई म ठीक है।
This boy is fine in seeing and hearing.alt. ɪ lʌɾɪkaː d̪eːkʰʌiː sʊnʌiː mə ʈʰiːk ʌhʌiːalt. इ लरिका देखई सुनई म ठीक अहै।
said, let eat a little and give a little to this one too.kʌɦɪn laːoː t̪ʰoːɽaː kʰaːɪ leːiː t̪ʰoːɽaː jʌhu kɘ d̪ʌɪ d̪eːiːकहिन, लाओ थोड़ा खाई लेई, थोड़ा यहु का दै देई।
said, let eat a little and give a little to this one too.alt. kʌɦɪn lyaːvː t̪ʰoːɽaː kʰaːɪ leːiː raːçi keː jʌnhu kɘ d̪ʌɪ d̪eːiːalt. कहिन, ल्याव थोड़ा खाई लेई, रचि के एन्हुं के दै देई।
Those who go will be beaten.d͡ʒoː d͡ʒʌɪɦʌĩ soː maːrʊ̥ kʰʌɪɦʌĩजो जइहैं सो मारउ खइहैं।
Those who go will be beaten.alt. d͡ʒèː d͡ʒʌɪɦʌĩ soː maːr kʰʌɪɦʌĩalt. जे जइहैं सो मार खइहैं।
Do not shoot at the birds.cɪɾʌɪjʌn pʌɾ chʌrːaː nə cʌlaːoːचिरइयन पर छर्रा न चलाओ।
Do not shoot at the birds.alt. cɪɾʌɪjʌn peː chʌrːaː jin cʌlaːwːalt. चिरइयन पे छर्रा जिन चलाव।

Footnotes