Portuguese phonology


The phonology of Portuguese varies among dialects, in extreme cases leading to some difficulties in intelligibility. This article focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a pluricentric language, and differences between European Portuguese, Brazilian Portuguese and Angolan Portuguese can be considerable, varieties are distinguished whenever necessary.
One of the most salient differences between European and Brazilian Portuguese is their prosody. European Portuguese is a stress-timed language, with reduction, devoicing or even deletion of unstressed vowels and a general tolerance of syllable-final consonants. Brazilian Portuguese, on the other hand, is of mixed characteristics, and varies according to speech rate, dialect, and the gender of the speaker, but generally possessing a lighter reduction of unstressed vowels, less raising of pre-stress vowels, less devoicing and fewer deletions. At fast speech rates, Brazilian Portuguese is more stress-timed, while in slow speech rates, it can be more syllable-timed. The accents of rural, southern Rio Grande do Sul and the Northeast are considered to sound more syllable-timed than the others, while the southeastern dialects such as the mineiro, in central Minas Gerais, the paulistano, of the northern coast and eastern regions of São Paulo, and the fluminense, along Rio de Janeiro, Espírito Santo and eastern Minas Gerais as well the Federal District, are most frequently essentially stress-timed. Also, male speakers of Brazilian Portuguese speak faster than female speakers and speak in a more stress-timed manner.
Brazilian Portuguese disallows some closed syllables: coda nasals are deleted with concomitant nasalization of the preceding vowel, even in learned words; coda becomes, except for conservative velarization at the extreme south and rhotacism in remote rural areas in the center of the country; the coda rhotic is usually deleted entirely when word-final, especially in verbs in the infinitive form; and /i/ can be epenthesized after almost all other coda-final consonants. This tends to produce words almost entirely composed of open syllables, e.g., magma. In European Portuguese, similarly, epenthesis may occur with , as in magma and afta.
For more detailed information on regional accents, see Portuguese dialects, and for historical sound changes see.

Consonants

The consonant inventory of Portuguese is fairly conservative. The medieval Galician-Portuguese system of seven sibilants is still distinguished in spelling, but is reduced to the four fricatives by the merger of into and apicoalveolar into either or , except in parts of northern Portugal. These changes are known as deaffrication. Other than this, there have been no other significant changes to the consonant phonemes since Old Portuguese. However, several consonant phonemes have special allophones at syllable boundaries, and a few also undergo allophonic changes at word boundaries. Henceforward, the phrase "at the end of a syllable" can be understood as referring to a position before a consonant or at the end of a word.
Phonetic notes
There is a variation in the pronunciation of the first consonant of certain clusters, most commonly C or P in , ct, and pt. These consonants may be variably elided or conserved. For some words, this variation may exist inside a country, sometimes in all of them; for others, the variation is dialectal, with the consonant being always pronounced in one country and always elided in the other. This variation affects 0.5% of the language's vocabulary, or 575 words out of 110,000. In most cases, Brazilians variably conserve the consonant while speakers elsewhere have invariably ceased to pronounce it. The inverse situation is rarer, occurring in words such as fato and contato. Until 2009, this reality could not be apprehended from the spelling: while Brazilians did not write consonants that were no longer pronounced, the spelling of the other countries retained them in many words as silent letters, usually when there was still a vestige of their presence in the pronunciation of the preceding vowel. This could give the false impression that European Portuguese was phonologically more conservative in this aspect, when in fact it was Brazilian Portuguese that retained more consonants in pronunciation.

Consonant phonotactics

Syllables have the maximal structure of V. The only possible codas in European Portuguese are, and and in Brazilian Portuguese and.
The two rhotic phonemes and contrast only between oral vowels -a phenomenon similar to the Spanish rhotic system-. Elsewhere, their occurrence is predictable by context, with dialectal variations in realization. The rhotic is "hard" in the following circumstances:
It is "soft" when it occurs in syllable onset clusters, and written as a single 'r' between vowels
The realization of the "hard" rhotic varies significantly across dialects.
This restricted variation has prompted several authors to postulate a single rhotic phoneme. and see the soft as the unmarked realization and that instances of intervocalic result from gemination and a subsequent deletion rule. Similarly, argue that the hard is the unmarked realization.

Brazilian rhotics

In addition to the phonemic variation between and between vowels, up to four allophones of the "merged" phoneme /R/ are found in other positions:
  1. A "soft" allophone in syllable-onset clusters, as described above;
  2. A default "hard" allophone in most other circumstances;
  3. In some dialects, a special allophone syllable-finally ;
  4. Commonly in all dialects, deletion of the rhotic word-finally.
The default hard allophone is some sort of voiceless fricative in most dialects, e.g.,, although other variants are also found. For example, a trill is found in certain conservative dialects down São Paulo, of Italian-speaking, Spanish-speaking, Arabic-speaking, or Slavic-speaking influence. The other trill is found in areas of German-speaking, French-speaking, and Portuguese-descended influence throughout coastal Brazil down Espírito Santo, most prominently Rio de Janeiro.
The syllable-final allophone shows the greatest variation:
Throughout Brazil, deletion of the word-final rhotic is common, regardless of the "normal" pronunciation of the syllable-final allophone. This pronunciation is particularly common in lower registers, although found in most registers in some areas, e.g., Northeast Brazil, and in the more formal and standard sociolect. It occurs especially in verbs, which always end in R in their infinitive form; in words other than verbs, the deletion is rarer and seems not to occur in monosyllabic non-verb words, such as mar. Evidence of this allophone is often encountered in writing that attempts to approximate the speech of communities with this pronunciation, e.g., the rhymes in the popular poetry of the Northeast and phonetic spellings in Jorge Amado's novels and Gianfrancesco Guarnieri's play Eles não usam black tie.
The soft realization is often maintained across word boundaries in close syntactic contexts.

Vowels

Portuguese has one of the richest vowel phonologies of all Romance languages, having both oral and nasal vowels, diphthongs, and triphthongs. A phonemic distinction is made between close-mid vowels and the open-mid vowels, as in Italian, Catalan and French, though there is a certain amount of vowel alternation. European Portuguese has also two central vowels, one of which tends to be elided like the e caduc of French.
The central closed vowel only occurs in European Portuguese when e is unstressed, e.g. presidente ; as well as in Angola, but it only occurs at last syllables, e.g. presidente. However, does not exist in Brazil, e.g. presidente.
In Angola, and merge to, and appears only in final syllables rama. The nasal becomes open.

Vowel classification

Portuguese uses vowel height to contrast stressed syllables with unstressed syllables; the vowels tend to be raised to when they are unstressed. The dialects of Portugal are characterized by reducing vowels to a greater extent than others. Falling diphthongs are composed of a vowel followed by one of the high vowels or ; although rising diphthongs occur in the language as well, they can be interpreted as hiatuses.
European Portuguese possesses quite a wide range of vowel allophones:
  • All vowels are lowered and retracted before.
  • All vowels are raised and advanced before alveolar, palato-alveolar and palatal consonants.
  • Word-finally, as well as unstressed and are voiceless.
The exact realization of the varies somewhat amongst dialects. In Brazil, and are in complementary distribution: occurs in word-final unstressed syllables, while occurs in stressed syllables before an intervocalic,, or ; in these phonetic conditions, can be nasalized. Unstressed occurs in all other environments. In European Portuguese, the general situation is similar, except that in some regions the two vowels form minimal pairs in some European dialects. In central European Portuguese this contrast occurs in a limited morphological context, namely in verbs conjugation between the first person plural present and past perfect indicative forms of verbs such as pensamos and pensámos. proposes that it is a kind of crasis rather than phonemic distinction of and. It means that in falamos 'we speak' there is the expected prenasal -raising:, while in falámos 'we spoke' there are phonologically two in crasis: . Close-mid vowels and open-mid vowels contrast only when they are stressed. In unstressed syllables, they occur in complementary distribution. In Brazilian Portuguese, they are raised to a high or near-high vowel after a stressed syllable, or in some accents and in general casual speech, also before it.
According to Mateus and d'Andrade, in European Portuguese, the stressed only occurs in the following three contexts:
  • Before a palatal consonant
  • Before the palatal front glide
  • Before a nasal consonant
English loanwords containing stressed or are usually associated with pre-nasal as in rush, or are influenced by orthography as in clube, or both, as in surf/surfe.

European Portuguese "e caduc"

European Portuguese possesses a near-close near-back unrounded vowel. It occurs in unstressed syllables such as in pegar . There is no standard symbol in the International Phonetic Alphabet for this sound. The IPA Handbook transcribes it as, but in Portuguese studies is traditionally used.
  • Traditionally, it is pronounced when "e" is unstressed; e.g. verdade, perigo, estado.
  • However, if "e" is not surrounded by any vowel, then it is pronounced ; e.g. energia, exemplo.
  • When "e" is surrounded by another vowel, it becomes ; e.g. real.
  • However, notice that when the e caduc is preceded by a semi-vowel, it may become poesia, quietude.
  • Theoretically, unstressed "i" cannot be lowered to. However, when it is surrounded by or any palatal sound, it usually becomes. E.g. ministro, príncipe, artilhar, caminhar, pistola, pijama.
  • The Portuguese "e caduc" may be elided, becoming in some instances a syllabic consonant; e.g. verdade, perigo, estado, energia, ministro, príncipe, artilhar, caminhar, pistola.
There are very few minimal pairs for this sound: some examples include pregar vs. pregar , vs. vs. se , and pêlo vs. pélo vs. pelo , after orthographic changes, all these three words are now spelled pelo.

Oral diphthongs

Diphthongs are not considered independent phonemes in Portuguese, but knowing them can help with spelling and pronunciation.
DiphthongUsual spellingExampleMeaningNotes and variants
ai, áipai'father'In Brazil, it may be realized as before a post-alveolar fricative /ʃ, ʒ/, making baixo realized as.
ai, âiplaina'jointer'In Brazil, except Northern dialects. It occurs before nasal consonants and can be nasalised, as in plaina.
ei, éi, êileite'milk'In Greater Lisbon can be centralized before palatal sounds ; e.g. roupeiro, brenha, texto, vejo, coelho.
ei, êirei'king'In several vernacular dialects, "ei" may be realized essentially as in unstressed syllables. Words ending on either -eiro or -eira, when ei precedes a palatal sound, or when ei precedes a consonant in general are optionally monophthongized, depending on the speaker and region.
However, notice that when ei makes up part of a Greco-Latin loanword, as well as nouns ending on -ei keep their palatal sound . In most stressed syllables, the pronunciation is. There are very few minimal pairs for and, all of which occur in oxytonic words.
In Greater Lisbon, however, it is always pronounced .
ei, éigeleia, anéis'jelly', 'rings'It only occurs in -el plurals like anéis.
In Greater Lisbon, however, it is always pronounced .
oi, ôidois'two'
oi, óidói, destrói'hurts', 'destroys'Pronounced as /ɔj/ mostly on -oi ending words like herói 'hero', as well as some verbal conjugations.
uifui'I went'Usually stressed.
au, áumau'bad'
au, âusaudade'to miss'In EP, when unstressed. Also occurs in the contraction ao. In Brazil, except by Northern dialects, it occurs before nasal consonants and can be nasalized; as in trauma.
eu, êuseu'his'There are very few minimal pairs for and, all occurring in oxytonic words.
eu, éucéu'sky'There are very few minimal pairs for and, all occurring in oxytonic words.
iuviu'he saw'Usually stressed.
ououro'gold'Merges optionally with in most of modern Portuguese dialects, excluding some regions in northern Portugal.

There are also some words with two vowels occurring next to each other like in iate and sábio may be pronounced both as rising diphthongs or hiatus. In these and other cases, other diphthongs, diphthong-hiatus or hiatus-diphthong combinations might exist depending on speaker, such as or even for suo and or even for fatie.
and are non-syllabic counterparts of the vowels and, respectively. At least in European Portuguese, the diphthongs tend to have more central second elements – note that the latter semivowel is also more weakly rounded than the vowel. In the Lisbon accent, the diphthong often has an onset that is more back than central, i.e. or even.

Nasal vowels

Portuguese also has a series of nasalized vowels. analyzes European Portuguese with five monophthongs and four diphthongs, all phonemic:. Nasal diphthongs occur mostly at the end of words, and in a few compounds. Brazilian Portuguese is overall than European Portuguese due to many external influences including the common language spoken at Brazil's coast at time of discovery, Tupi.
As in French, the nasal consonants represented by the letters ⟨m n⟩ are deleted in coda position, and in that case the preceding vowel becomes phonemically nasal, e.g. in genro . But a nasal consonant subsists when it is followed by a plosive, e.g. in cantar . Vowel nasalization has also been observed non-phonemically as result of coarticulation, before heterosyllabic nasal consonants, e.g. in soma . Hence, one speaks discriminatingly of nasal vowels and nasalized vowels. Additionally, a nasal monophthong written ⟨ã⟩ exists independently of these processes, e.g. in romã .
The /e-ɛ/ and /o-ɔ/ distinction does not happen in nasal vowels; ⟨em om⟩ are pronounced as close-mid. In BP, the vowel is sometimes phonemically raised to when it is nasal, and also in stressed syllables before heterosyllabic nasal consonants : compare for instance dama sã or and dá maçã or . may also be raised slightly in word-final unstressed syllables.
Nasalization and height increase noticeably with time during the production of a single nasal vowel in BP in those cases that are written with nasal consonants ⟨m n⟩, so that may be realized as or. This creates a significant difference between the realizations of ⟨am⟩ and ⟨ã⟩ for some speakers: compare for instance ranço real or and rã surreal or . At the end of a word ⟨em⟩ is always pronounced with a clear nasal palatal approximant. Whenever a nasal vowel is pronounced with a nasal coda the nasalization of the vowel itself is optional.
The following examples exhaustively demonstrate the general situation for BP.
  • romã : : final vowel is "nasal" and nasal approximants may not be pronounced.
  • genro : or or : nasal consonant deleted; preceding vowel is "nasal" and nasal approximants may be pronounced.
  • cem : : nasal approximant must be pronounced.
  • cantar : : nasal consonant remains because of the following plosive; preceding vowel is raised and nasalized non-phonemically.
  • cano : or : first vowel is necessarily raised, and may be nasalized non-phonemically.
  • tomo : or : first vowel may be nasalized non-phonemically.
It follows from these observations that the vowels of BP can be described simply in the following way.
  • BP has eight monophthongs——whose phonetic realizations may be affected by a nasal archiphoneme. The vowel is typically nasalized, but this is not phonemic.
  • All eight vowels are differentiated in stressed and unstressed positions. But in word-final unstressed position and not followed by, they reduce to three vowels——in most dialects. In this position, has a free variation and this fatally impairs distinction.
  • Like the of Japanese, the archiphoneme is a nasal archiphoneme of syllabic codas and its actual place of articulation is determined by the following sound:
  • *=;
  • *=;
  • *=;
  • *otherwise it becomes a nasal approximant . After the vowels this approximant may also be pronounced as ; and after as .
  • The system of eight monophthongs reduces to five——before and also in stressed syllables before heterosyllabic nasal consonants. The grapheme ⟨a⟩ stands for in these cases.
  • is not allowed at word-final position because ⟨em⟩ stands for in this case. This is the only case of in coda-position.
With this description, the examples from before are simply. But there is no commonly accepted transcription for Brazilian Portuguese phonology.
Vowel nasalization in some dialects of Brazilian Portuguese is very different from that of French, for example. In French, the nasalization extends uniformly through the entire vowel, whereas in the Southern-Southeastern dialects of Brazilian Portuguese, the nasalization begins almost imperceptibly and then becomes stronger toward the end of the vowel. In this respect it is more similar to the nasalization of Hindi-Urdu. In some cases, the nasal archiphoneme even entails the insertion of a nasal consonant such as , as in the following examples:
  • banco
  • tempo
  • pinta
  • sombra
  • mundo
  • bem
  • vim
  • bom
  • um
  • mãe
  • pão
  • põe
  • muito

    Nasal diphthongs

Most times nasal diphthongs occur at the end of the word. They are:
  • -ãe. It occurs in mãe and in the plural of some words ending in -ão, e.g., cães, pães ; and exceptionally non-finally in cãibra. In Central European Portuguese, it occurs also in all words ending in -em, like tem, bem, mentem, etc.
  • -em. It occurs, both stressed and unstressed, in Brazilian Portuguese and in non-standard European Portuguese in word-final syllables ending in -em and -ém like bem, sem, além, as well as in verbs ending in -em. In Greater Lisbon, has merged with ; and it occurs duplicated in têm or , which in Brazilian is homophonous with tem.
  • -õe. It occurs:
  • * in the present indicative of pôr and its derivatives; in the 2nd person singular, in the 3rd person singular, and non-finally in the 3rd person plural.
  • *in the plural of many words ending in-ão, e.g., limões, anões, espiões, iões, catiões, aniões, eletrões, neutrões, protões, fotões, positrões and the plurals of all words with the suffix -ção, like comunicações, provocações.
  • -uim or -uin Examples: pinguim, ruim, ruindade. Often realized.
  • ui occurs only in the words muito and the uncommon mui. The nasalisation here may be interpreted as allophonic, bleeding over from the previous m.
  • -ão or -am.. Examples: pão, cão, estão, vão, limão, órgão, Estêvão. When in the -am form they are always the 3rd person of the plural of a verb, like estavam, contam, escreveram, partiram.
  • -om. It occurs in word-final syllables ending in -om like bom and som. However, it may be algo monophthongized .
and are nasalized, non-syllabic counterparts of the vowels and, respectively. At least in European Portuguese, the diphthongs tend to have more central second elements – note that the latter semivowel is also more weakly rounded than the vowel.

Vowel alternation

The stressed relatively open vowels contrast with the stressed relatively close vowels in several kinds of grammatically meaningful alternation:
  • Between the base form of a noun or adjective and its inflected forms: ovo , ovos ; novo, nova, novos, novas ;
  • Between some nouns or adjectives and related verb forms: adj. seco , v. seco ; n. gosto , v. gosto ; n. governo v. governo ;
  • Between different forms of some verbs: pôde , pode ;
  • Between some pairs of related words: avô , avó ;
  • In regular verbs, the stressed vowel is normally low, but high before the nasal consonants,, ;
  • Some stem-changing verbs alternate stressed high vowels with stressed low vowels in the present tense, according to a regular pattern: cedo, cedes, cede, cedem ; movo, moves, move, movem ; ceda, cedas, ceda, cedam ; mova, movas, mova, movam . ;
  • In central Portugal, the 1st. person plural of verbs of the 1st. conjugation has the stressed vowel in the present indicative, but in the preterite, cf. pensamos with pensámos. In BP, the stressed vowel is in both, so they are written without accent mark.
There are also pairs of unrelated words that differ in the height of these vowels, such as besta and besta ; mexo and mecho ; molho and molho ; corte and corte ; meta and meta ; and para and para ; forma and forma .
There are several minimal pairs in which a clitic containing the vowel contrasts with a monosyllabic stressed word containing : da vs. , mas vs. más, a vs. à, etc. In BP, however, these words may be pronounced with in some environments.

Unstressed vowels

Some isolated vowels tend to change quality in a fairly predictable way when they become unstressed. In the examples [|below], the stressed syllable of each word is in boldface. The term "final" should be interpreted here as at the end of a word or before word-final -s.
* N.E.: The bold syllable is the stressed, but the pronunciation indicated on the left is for the unstressed syllable – not bold.
With a few exceptions mentioned in the previous sections, the vowels and occur in complementary distribution when stressed, the latter before nasal consonants followed by a vowel, and the former elsewhere.
In Brazilian Portuguese, the general pattern in the southern and western accents is that the stressed vowels,, neutralize to,,, respectively, in unstressed syllables, as is common in Romance languages. In final unstressed syllables, however, they are raised to,,. In casual BP, unstressed and may be raised to, on any unstressed syllable, as long as it has no coda. However, in North-Eastern Brazilian dialects, non-final unstressed vowels are open-mid,,.
European Portuguese has taken this process one step further, raising,, to,, in all unstressed syllables. The vowels and are also more centralized than their Brazilian counterparts. The three unstressed vowels are reduced and often voiceless or elided in fast speech. If is elided, which mostly it is in the beginning of a word and word finally, the previous consonant becomes aspirated like in ponte , or if it is is labializes the previous consonant like in grosso .
However, Angolan Portuguese has been more conservative, raising,, to,, in unstressed syllables; and to,, in final unstressed syllables. Which makes it almost similar to Brazilian Portuguese.
There are some exceptions to the rules above. For example, occurs instead of unstressed or, word-initially or before another vowel in hiatus. is often deleted entirely word-initially in the combination becoming. Also,, or appear in some unstressed syllables in EP, being marked in the lexicon, like espetáculo ; these occur from deletion of the final consonant in a closed syllable and from crasis. And there is some dialectal variation in the unstressed sounds: the northern and eastern accents of BP have low vowels in unstressed syllables,, instead of the high vowels. However, the Brazilian media tends to prefer the southern pronunciation. In any event, the general paradigm is a useful guide for pronunciation and spelling.
Nasal vowels, vowels that belong to falling diphthongs, and the high vowels and are not affected by this process, nor is the vowel when written as the digraph . Nevertheless, casual BP may raise unstressed nasal vowels, to,, too.

Epenthesis

In BP, an epenthetic vowel is sometimes inserted between consonants, to break up consonant clusters that are not native to Portuguese, in learned words and in borrowings. This also happens at the ends of words after consonants that cannot occur word-finally. For example, psicologia may be pronounced ; adverso may be pronounced ; McDonald's may be pronounced. In northern Portugal, an epenthetic may be used instead,,, but in southern Portugal there is often no epenthesis,,. Epenthesis at the end of a word does not normally occur in Portugal.
The native Portuguese consonant clusters, where there is not epenthesis, are sequences of a non-sibilant oral consonant followed by the liquids or, and the complex consonants. Some examples:

Further notes on the oral vowels

  • Some words with in EP have in BP. This happens when those vowels are stressed before the nasal consonants,, followed by another vowel, in which case both types of vowel may occur in European Portuguese, but Brazilian Portuguese only allows high vowels. This can affect spelling: cf. EP tónico, BP tônico "tonic".
  • In most BP, stressed vowels have nasal allophones,,,,,, etc. before one of the nasal consonants,,, followed by another vowel. In São Paulo, Southern Brazil, and EP, nasalization is nearly absent in this environment, other than in compounds such as connosco, comummente.
  • Most BP speakers also diphthongize stressed vowels to,,,,,, etc., before a sibilant at the end of a stressed syllable. For instance, Jesus , faz , dez . One often common exception to this realization is in the accent of gaúchos. This has led to the use of meia instead of seis when making enumerations, to avoid any confusion with três on the telephone.
  • In Greater Lisbon, is pronounced when it comes before a palatal consonant,, or a palato-alveolar,, followed by another vowel; as well as is pronounced.

    Sandhi

When two words belonging to the same phrase are pronounced together, or two morphemes are joined in a word, the last sound in the first may be affected by the first sound of the next, either coalescing with it, or becoming shorter, or being deleted. This affects especially the sibilant consonants,,,, and the unstressed final vowels,,.

Consonant sandhi

As was mentioned above, the dialects of Portuguese can be divided into two groups, according to whether syllable-final sibilants are pronounced as postalveolar consonants, or as alveolar,. At the end of words, the default pronunciation for a sibilant is voiceless,, but in connected speech the sibilant is treated as though it were within a word :
  • If the next word begins with a voiceless consonant, the final sibilant remains voiceless ; bons tempos or .
  • If the next word begins with a voiced consonant, the final sibilant becomes voiced as well ; bons dias or .
  • If the next word begins with a vowel, the final sibilant is treated as intervocalic, and pronounced ; bons amigos or .
When two identical sibilants appear in sequence within a word, they reduce to a single consonant. For example, nascer, deo, excesso, exsudar are pronounced with by speakers who use alveolar sibilants at the end of syllables, and disjuntor is pronounced with by speakers who use postalveolars. But if the two sibilants are different they may be pronounced separately, depending on the dialect. Thus, the former speakers will pronounce the last example with, whereas the latter speakers will pronounce the first examples with if they are from Brazil or if from Portugal. This applies also to words that are pronounced together in connected speech:
  • sibilant +, e.g., as sopas: either ; or ;
  • sibilant +, e.g., as zonas: either ; or ;
  • sibilant +, e.g., as chaves: either or ;
  • sibilant +, e.g., os genes: either or .

    Vowel sandhi

Normally, only the three vowels, or , and occur in unstressed final position. If the next word begins with a similar vowel, they merge with it in connected speech, producing a single vowel, possibly long. Here, "similar" means that nasalization can be disregarded, and that the two central vowels can be identified with each other. Thus,
  • + → ; toda a noite or , nessa altura or .
  • + → ; a antiga and à antiga, both pronounced or.
  • + → ; de idade or .
  • + → ; fila de espera .
  • + → ; todo o dia or .
If the next word begins with a dissimilar vowel, then and become approximants in Brazilian Portuguese :
  • + V → ; durante o curso , mais que um .
  • + V → ; todo este tempo do objeto .
In careful speech and in with certain function words, or in some phrase stress conditions, European Portuguese has a similar process:
  • + V → ; se a vires , mais que um .
  • + V → ; todo este tempo , do objeto .
But in other prosodic conditions, and in relaxed pronunciation, EP simply drops final unstressed and :
  • + V → ; durante o curso , este inquilino .
  • + V → ; todo este tempo , disto há muito .
Aside from historical set contractions formed by prepositions plus determiners or pronouns, like à/dà, ao/do, nesse, dele, etc., on one hand and combined clitic pronouns such as mo/ma/mos/mas, and so on, on the other, Portuguese spelling does not reflect vowel sandhi. In poetry, however, an apostrophe may be used to show elision such as in d'água.

Stress

Primary stress may fall on any of the three final syllables of a word, but mostly on the last two. There is a partial correlation between the position of the stress and the final vowel; for example, the final syllable is usually stressed when it contains a nasal phoneme, a diphthong, or a close vowel. The orthography of Portuguese takes advantage of this correlation to minimize the number of diacritics.
Because of the phonetic changes that often affect unstressed vowels, pure lexical stress is less common in Portuguese than in related languages, but there is still a significant number of examples of it:

Prosody

is not lexically significant in Portuguese, but phrase- and sentence-level tones are important. As in most Romance languages, interrogation on yes-no questions is expressed mainly by sharply raising the tone at the end of the sentence. An exception to this is the word oi that is subject to meaning changes: an exclamation tone means 'hi/hello', and in an interrogative tone it means 'I didn't understand'.

Phonological comparison

Table

Sample

Os Lusíadas, Luís de Camões
OriginalIPA IPA IPA IPA IPA IPA
Sustentava contra ele Vénus bela,
Afeiçoada à gente Lusitana,
Por quantas qualidades via nela
Da antiga tão amada sua Romana;
Nos fortes corações,
na grande estrela,
Que mostraram na terra Tingitana,
E na língua, na qual quando imagina,
Com pouca corrupção crê que é a Latina.

OWIKI.org. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.