Ubykh language
Ubykh, or Ubyx, is an extinct Northwest Caucasian language once spoken by the Ubykh people.
The Ubykh language was ergative and polysynthetic, with a high degree of agglutination, with polypersonal verbal agreement and a very large number of distinct consonants but only two phonemically distinct vowels. With around eighty consonants, it had one of the largest inventories of consonants in the world, the largest number for any language without clicks.
The name Ubykh is derived from Убыхыбзэ, its name in the Abdzakh Adyghe language. It is known in linguistic literature by many names: variants of Ubykh, such as Ubikh, Ubıh and Oubykh ; and Pekhi and its Germanised variant Päkhy.
Major features
Ubykh is distinguished by the following features, some of which are shared with other Northwest Caucasian languages:- It is ergative, making no syntactic distinction between the subject of an intransitive sentence and the direct object of a transitive sentence. Split ergativity plays only a small part, if at all.
- It is highly agglutinating and polysynthetic, using mainly monosyllabic or bisyllabic roots, but with single morphological words sometimes reaching nine or more syllables in length: . Affixes rarely fuse in any way.
- It has a simple nominal system, contrasting just three noun cases, and not always marking grammatical number in the direct case.
- Its system of verbal agreement is quite complex. English verbs must agree only with the subject; Ubykh verbs must agree with the subject, the direct object and the indirect object, and benefactive objects must also be marked in the verb.
- It is phonologically complex as well, with 84 distinct consonants. According to some linguistic analyses, it only has two phonological vowels, but these vowels have a large range of allophones because the range of consonants which surround them is so large.
Phonology
Grammar
Morphosyntax
Ubykh is agglutinative and polysynthetic: , . It is often extremely concise in its word forms.The boundaries between nouns and verbs is somewhat blurred. Any noun can be used as the root of a stative verb, and many verb roots can become nouns simply by the use of noun affixes.
Nouns
The noun system in Ubykh is quite simple. It has three noun cases :- direct or absolutive case, marked with the bare root; this indicates the subject of an intransitive sentence and the direct object of a transitive sentence
- oblique-ergative case, marked in -; this indicates either the subject of a transitive sentence, targets of preverbs, or indirect objects which do not take any other suffixes
- locative case, marked in -, which is the equivalent of English in, on or at.
Nouns do not distinguish grammatical gender. The definite article is . There is no indefinite article directly equivalent to the English a or an, but -- translates French un and Turkish bir: e.g. .
Number is only marked on the noun in the ergative case, with -. The number marking of the absolutive argument is either by suppletive verb roots or by verb suffixes: , . The second person plural prefix - triggers this plural suffix regardless of whether that prefix represents the ergative, the absolutive, or an oblique argument:
- Absolutive:
- Oblique:
- Ergative:
Adjectives, in most cases, are simply suffixed to the noun: with becomes . Adjectives do not decline.
Postpositions are rare; most locative semantic functions, as well as some non-local ones, are provided with preverbal elements: . However, there are a few postpositions: , .
Verbs
A past-present-future distinction of verb tense exists and an imperfective aspect suffix is also found. Dynamic and stative verbs are contrasted, as in Arabic, and verbs have several nominal forms. Morphological causatives are not uncommon. The conjunctions and are usually given with verb suffixes, but there is also a free particle corresponding to each:- - 'and' ;
- - 'but'
Gender only appears as part of the second person paradigm, and then only at the speaker's discretion. The feminine second person index is -, which behaves like other pronominal prefixes: .
Adverbials
A few meanings covered in English by adverbs or auxiliary verbs are given in Ubykh by verb suffixes:Questions
- Yes-no questions with -: ?
- Complex questions with -: ?
Preverbs and determinants
Many local, prepositional, and other functions are provided by preverbal elements providing a large series of applicatives, and here Ubykh shows remarkable complexity. Two main types of preverbal elements exist: determinants and preverbs. The number of preverbs is limited, and mainly show location and direction. The number of determinants is also limited, but the class is more open; some determinant prefixes include - and -.For simple locations, there are a number of possibilities that can be encoded with preverbs, including :
- above and touching
- above and not touching
- below and touching
- below and not touching
- at the side of
- through a space
- through solid matter
- on a flat horizontal surface
- on a non-horizontal or vertical surface
- in a homogeneous mass
- towards
- in an upward direction
- in a downward direction
- into a tubular space
- into an enclosed space
Orthography
Writing systems for the Ubykh language have been proposed, but there has never been a standard written form.Lexicon
Native vocabulary
Ubykh syllables have a strong tendency to be CV, although VC and CVC also exist. Consonant clusters are not as large as in Abzhywa Abkhaz or in Georgian, rarely being larger than two terms. Three-term clusters exist in two words - and , but the latter is a loan from Adyghe, and the former more often pronounced when it appears alone.Compounding plays a large part in Ubykh and, indeed, in all Northwest Caucasian semantics. There is no verb equivalent to English to love, for instance; one says "I love you" as .
Reduplication occurs in some roots, often those with onomatopoeic values.
Roots and affixes can be as small as one phoneme. The word, 'they give you to him', for instance, contains six phonemes, each a separate morpheme:
- - 2nd singular absolutive
- - 3rd singular dative
- - 3rd ergative
- - to give
- - ergative plural
- - present tense
Slang and idioms
As with all other languages, Ubykh is replete with idioms. The word , for instance, is an idiom meaning either "magistrate", "court", or "government." However, idiomatic constructions are even more common in Ubykh than in most other languages; the representation of abstract ideas with series of concrete elements is a characteristic of the Northwest Caucasian family. As mentioned above, the phrase meaning "I love you" translates literally as 'I see you well'; similarly, "you please me" is literally 'you cut my heart'. The term , a Turkish loan, has come to be a slang term meaning "infidel", "non-Muslim" or "enemy".Foreign loans
The majority of loanwords in Ubykh are derived from either Adyghe or Turkish, with smaller numbers from Persian, Abkhaz, and the South Caucasian languages. Towards the end of Ubykh's life, a large influx of Adyghe words was noted; Vogt notes a few hundred examples. The phonemes were borrowed from Turkish and Adyghe. also appears to come from Adyghe, although it seems to have arrived earlier on. It is possible, too, that is a loan from Adyghe, since most of the few words with this phoneme are obvious Adyghe loans: , .Many loanwords have Ubykh equivalents, but were dwindling in usage under the influence of Turkish, Circassian, and Russian equivalents:
- =
- =
- =
Evolution
In the scheme of Northwest Caucasian evolution, despite its parallels with Adyghe and Abkhaz, Ubykh forms a separate third branch of the family. It has fossilised palatal class markers where all other Northwest Caucasian languages preserve traces of an original labial class: the Ubykh word for 'heart',, corresponds to the reflex in Abkhaz, Abaza, Adyghe, and Kabardian. Ubykh also possesses groups of pharyngealised consonants. All other NWC languages possess true pharyngeal consonants, but Ubykh is the only language to use pharyngealisation as a feature of secondary articulation.With regard to the other languages of the family, Ubykh is closer to Adyghe and Kabardian but shares many features with Abkhaz due to geographic influence; many later Ubykh speakers were bilingual in Ubykh and Adyghe.
Dialects
While not many dialects of Ubykh existed, one divergent dialect of Ubykh has been noted. Grammatically, it is similar to standard Ubykh, but has a very different sound system, which had collapsed into just 62-odd phonemes:- have collapsed into.
- are indistinguishable from.
- seems to have disappeared.
- Pharyngealisation is no longer distinctive, having been replaced in many cases by geminate consonants.
- Palatalisation of the uvular consonants is no longer phonemic.
History
The Ubykh language died out on 7 October 1992, when its last fluent speaker, Tevfik Esenç, died. Before his death, thousands of pages of material and many audio recordings had been collected and collated by a number of linguists, including Georges Charachidzé, Georges Dumézil, Hans Vogt, George Hewitt and A. Sumru Özsoy, with the help of some of its last speakers, particularly Tevfik Esenç and Huseyin Kozan. Ubykh was never written by its speech community, but a few phrases were transcribed by Evliya Celebi in his Seyahatname and a substantial portion of the oral literature, along with some cycles of the Nart saga, was transcribed. Tevfik Esenç also eventually learned to write Ubykh in the transcription that Dumézil devised.
Julius von Mészáros, a Hungarian linguist, visited Turkey in 1930 and took down some notes on Ubykh. His work Die Päkhy-Sprache was extensive and accurate to the extent allowed by his transcription system and marked the foundation of Ubykh linguistics.
The Frenchman Georges Dumézil also visited Turkey in 1930 to record some Ubykh and would eventually become the most celebrated Ubykh linguist. He published a collection of Ubykh folktales in the late 1950s, and the language soon attracted the attention of linguists for its small number of phonemic vowels. Hans Vogt, a Norwegian, produced a monumental dictionary that, in spite of its many errors, is still one of the masterpieces and essential tools of Ubykh linguistics.
Later in the 1960s and into the early 1970s, Dumézil published a series of papers on Ubykh etymology in particular and Northwest Caucasian etymology in general. Dumézil's book Le Verbe Oubykh, a comprehensive account of the verbal and nominal morphology of the language, is another cornerstone of Ubykh linguistics.
Since the 1980s, Ubykh linguistics has slowed drastically. No other major treatises have been published; however, the Dutch linguist Rieks Smeets is currently trying to compile a new Ubykh dictionary based on Vogt's 1963 book, and a similar project is also underway in Australia. The Ubykh themselves have shown interest in relearning their language.
The Abkhaz writer Bagrat Shinkuba's historical novel treats the fate of the Ubykh people.
People who have published literature on Ubykh include
- Brian George Hewitt
- Brian Fell
- Catherine Paris
- Christine Leroy
- Georg Bossong
- Georges Dumézil
- Hans Vogt
- John Colarusso
- Julius von Mészáros
- Rieks Smeets
- Rhona Fenwick
- Tevfik Esenç
- Viacheslav Chirikba
- Wim Lucassen
Notable characteristics
Samples
All examples from Dumézil 1968.- Notes