Hindustani grammar
, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu. Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
On this grammar page Hindustani is written in "standard orientalist" transcription as outlined in. Being "primarily a system of transliteration from the Indian scripts, based in turn upon Sanskrit", these are its salient features: subscript dots for retroflex consonants; macrons for etymologically, contrastively long vowels; h for aspirated plosives; and tildes for nasalised vowels.
Phonology
The sounds presented in paranthesis in the tables below signify they are only found in loanwords from either Persian or Sanskrit. More information about phonology of Hindustani can be read on Hindustani phonology and.Vowels
Hindustani natively possesses a symmetrical ten-vowel system. The vowels , , are always short in length, while the vowels , , , , , , are always considered long, in addition to an eleventh vowel /æː/ which is found in English loanwords.Vowels ,
occurs as a conditioned allophone of in proximity to, if and only if the is surrounded on both sides by two schwas. and is realised as separate vowel. For example, in kahanā , the is surrounded on both sides by schwa, hence both the schwas will become fronted to short, giving the pronunciation. Syncopation of phonemic middle schwa can further occur to give.Consonants
Hindustani has a core set of 28 consonants inherited from earlier Indo-Aryan. Supplementing these are two consonants that are internal developments in specific word-medial contexts, and seven consonants originally found in loan words, whose expression is dependent on factors such as status and cultural register.Allophony of and
and are allophones in Hindustani. These are distinct phonemes in English, but both are allophones of the phoneme in Hindustani, including loanwords of Arabic and Persian origin. More specifically, they are conditional allophones, i.e. rules apply on whether is pronounced as or depending on context. Native Hindi speakers pronounce as in vrat and in pakwān, treating them as a single phoneme and without being aware of the allophonic distinctions, though these are apparent to native English speakers. The rule is that the consonant is pronounced as semivowel in onglide position, i.e. between an onset consonant and a following vowel.Consonants and vowels are outlined in the table below. Hovering the mouse cursor over them will reveal the appropriate IPA information, while in the rest of the article hovering the mouse cursor over forms will reveal the appropriate English translation.
Morphology
Nouns
Hindustani distinguishes two genders, two noun types, two numbers, and three cases. Nouns may be further divided into two classes based on declension, called type-I and type-II. The basic difference between the two categories is that the former has characteristic terminations in the direct singular while the latter does not.The table below displays the suffix paradigms. A hyphen symbol denotes change from the original termination to another, whereas a plus sign denotes an ending which should be added. -Ø denotes that no suffix is added to the noun stem.
The next table of noun declensions, mostly adapted from, shows the above suffix paradigms in action. Words: laṛkā, kū̃ā, seb, vālid , cāqū, ādmī , mitr, laṛkī, ciṛiyā, kitāb, bhāṣā, and aurat.
Notes for noun declension:
- This is also the ending used for the vocative masculine singular.
- A small number of marked masculines like kuā̃ display nasalization of all terminations.
- Some masculines ending in ā don't change in the direct plural and fall in the unmarked category. i.e. vālid "father", cācā "uncle", rājā "king".
- Unmarked nouns ending in ū and ī generally shorten this to u and i before the oblique plural termination, with the latter also inserting the semivowel y.
- Many feminine Sanskrit loanwords such as bhāṣā and mātā end in ā, therefore the ā is not a reliable indicator of noun gender.
- The iyā ending is also not a reliable indicator of gender or noun type. Some words such as pahiyā and Persian takiyā are masculine type-I: pahiye, takiye. Feminine loanwords such as Arabic duniyā and Sanskrit kriyā use feminine type-II endings: duniyāẽ, kriyāẽ.
- In Urdu, many Arabic words retain their Arabic plurals.
- Perso-Arabic loans ending in final unpronounced h are handled as masculine marked nouns. Hence bacca → baccā. The former is the Urdu spelling, the latter the Hindi.
- Some Arabic loans may use their original dual and plural markings. i.e. vālid "father" → vālidain "parents".
Adjectives
Indeclinable adjectives are completely invariable, and can end in either consonants or vowels. A number of declinables display nasalisation of all terminations. Dir. masc. sg. is the citation form.
- Examples of declinable adjectives: baṛā "big", choṭā "small", moṭā "fat", acchā "good", burā "bad", kālā "black", ṭhaṇḍā "cold".
- Examples of declinable adjectives: baṛhiyā "great/awesome", ghatiyā "of bad quality or nature", cūtiyā "idiot"/ "asshole".
- Examples of declinable adjectives: dāyā̃ "right ", bāyā̃ "left "
- Examples of indeclinable adjectives: xarāb "bad", sāf "clean", bhārī "heavy", murdā "dead", sundar "beautiful", pāgal "crazy/mad", lāl "red".
Declinable adjectives
Indeclinable adjectives
All adjectives can be used either attributively, predicatively, or substantively. Substantively they are declined as nouns rather than adjectives.sā is a suffix for adjectives, modifying or lightening their meaning; giving them an "-ish" or "quite" sense. e.g. nīlā "blue" → nīlā-sā "bluish". Its emphasis is rather ambiguous, sometimes enhancing, sometimes toning down, the sense of the adjective.
Comparatives and superlatives
s are made by using "than", "more", and "less". The word for "more" is optional, while "less" is required, so that in the absence of either "more" will be inferred.Hindustani | Word order | Meaning |
Gītā Gautam se lambī hai | Gita is taller than Gautam. | |
Gītā Gautam se zyādā lambī hai | Gita is taller than Gautam. | |
Gītā Gautam se aur lambī hai | Gita is taller than Gautam. | |
Gītā Gautam jitnī lambī hai | Gita is as tall as Gautam. | |
Gītā Gautam se kam lambī hai | Gita is less tall than Gautam. |
In the absence of an object of comparison :
Hindustani | Word order | Meaning |
baccā zyādā baṛā hai | The kid is bigger. | |
baccā utnā hi lambā hai | The kid is just as tall. | |
baccā kam baṛā hai | The kid is less big. |
Hindustani | Word order | Meaning |
zyādā baṛā baccā | The bigger kid. | |
utnā hī baṛā baccā | The just as big kid. | |
kam baṛā baccā | The shorter kid. |
Superlatives are made through comparisons with "all". Comparisons using "least" are rare; it is more common to use an antonym.
Hindustani | Word order | Meaning |
kamrā sabse sāf hai | The room is the cleanest | |
kamrā sabse kam sāf hai | The room is the least clean | |
kamrā sabse gandā hai | The room is the dirtiest |
Hindustani | Word order | Meaning |
sabse sāf kamrā | The cleanest room. | |
sabse kam sāf kamrā | The least clean room | |
sabse gandā kamrā | The dirtiest room. |
In Sanskritised and Persianised registers of Hindustani, comparative and superlative adjectival forms using suffixes derived from those languages can be found.
Numerals
The numeral systems of several of the Indo-Aryan languages, including Hindustani and Nepali, are typical decimal systems, but contracted to the extent that nearly every number 1–99 is irregular. The first four ordinal numbers are also irregular. The suffix -vā̃ marks ordinals beginning at the number five. The ordinals decline in the same way as the declinable adjectives.English | Hindustani Cardinals | Hindustani Ordinals |
zero | śūnya, sifar | śūnyavā̃ |
one | ek | pehlā, avval |
two | do | dūsrā, dom |
three | tīn | tīsrā |
four | cār | cauthā |
five | pā̃c | pā̃cvā̃ |
six | chah/cheh | chathā |
seven | sāt | sātvā̃ |
eight | āṭh | āṭhvā̃ |
nine | nau | nauvā̃ |
ten | das | dasvā̃ |
hundred | sau | sauvā̃ |
thousand | hazār | hazārvā̃ |
Postpositions
The aforementioned inflectional case system only goes so far on its own, and rather serves as that upon which is built a system of agglutinative suffixes or particles known as postpositions, which parallel English's prepositions. It is their use with a noun or verb that necessitates the noun or verb taking the oblique case, and it is with them that the locus of grammatical function or "case-marking" then lies. There are seven such one-word primary postpositions.Primary Postpositions
- Some verbs like bolnā when used, the patient in the sentence can use both the instrumental and the accusative marker. For example, rāhul se bolo and rāhul ko bolo translate to the same "Say to Rahul".
- Beyond these above there are a large range of compound postpositions, constructed majoritarily from the genitive primary postposition kā in the oblique form plus an adverb. When using with pronouns, these all the compound postpositions can only be used with the Genitive Oblique case pronouns and the genitive kī/ke must be omitted before attaching them with the genitive oblique case.
Secondary Postpositions
Some compound postpositions do not have the genitive marker as their primary postposition, such as:Compound Postpositions | Explanation |
tak mẽ | limitative marker "within" |
Tertiary Postpositions
Some other compound postpositions with two secondary postpositions can be constructed by adding primary postpositions to some of the compound postpositions shown above.Compound Postpositions | Marker | Explanation |
ke bāre mẽ | "about" | "regarding/concerning/about something" |
ke bād mẽ | antessive marker; "after " | " something is after something" |
ke sāth mẽ | sociative marker; "with " | "something is along/together with something else" |
ke nīce mẽ | subessive marker; "beneath, below " | "location of something is below something else" |
kī vajah se | causal marker, "because of" | "something happens/ed beacause of something else" |
ke pīche se | postelative marker; "from behind" | "motion/movement from behind something" |
ke andar se | inessive marker; "inside", | "motion/movement from inside something" |
ke āge se | "from infront" | "motion/movement from infront of something" |
ke pās se | adelative marker; "from near " | "motion/movement near something" |
ke nīce se | subessive marker; "beneath, below" | "motion/movement from below something" |
ke ūpar se | delative marker; "from above" | "motion/movement from above something" |
ke ūpar ko | sublative marker; | "motion/movement onto a surface" |
kī taraf ko | "towards " | "motion/movement towards a direction" |
Postpositions from English Prepositions
Some compound postpositions in Hindustani are formed by borrowing prepositions of English and using them as secondary postpositions of the compound postpositions. The meaning expressed by the compound postpositions formed using the English prepositions stay the same as their original meaning in English.Compound Postpositions | Explanation |
ke infront' | "infront" |
ke behind | "behind" |
ke above | "above" |
ke below | "below" |
ke through | "through" |
ke against | "against" |
ke about | "above" |
ke around | "around" |
ke regarding | "regarding" |
ke according | "according" |
Pronouns
Personal Pronouns
Hindustani has personal pronouns for the first and second persons, while for the third person demonstratives are used, which can be categorised deictically as proximate and non-proximate. Pronouns distinguish cases of direct, oblique, and dative/accusative. The latter-most, often called a set of "contracted" forms, is in free variation with the oblique case plus dative postposition. Pronouns do not distinguish gender.Also displayed in the below table are the genitive pronominal forms to show that the 1st and 2nd pronouns have their own distinctive forms of merā, hamārā, terā, tumhārā apart from the regular formula of OBL. + kā; as well as the ergative pronominal forms to show that the postposition ne does not straightforwardly suffix the oblique bases: rather than *mujh-ne and *tujh-ne, direct bases are used giving mãĩ-ne and tū-ne, and for the 3rd person, along with in-ne and un-ne special ergative oblique forms inhõ-ne and unhõ-ne are used. Compound postpositions must be used with the genitive oblique cases. So, *mujh-ke andar and mujh andar are wrong and instead it should be mere andar. The compound postpositions that have the primary postposition -kī in place of -kā must have the genitive oblique case declined to the feminine gender. So, when using the postposition kī taraf – "towards", it should be merī taraf and not merā taraf or mere taraf.
tū, tum, and āp are the three second person pronouns, constituting a threefold scale of sociolinguistic formality: respectively "intimate", "familiar", and "polite". The "intimate" conjugations are grammatically singular while the "familiar" and "polite" conjugations are grammatically plural. When being referred to in the third person however, only those of the "polite" level of formality are grammatically plural. The following table is partly adapted from.
To form pronouns which are not part of the base pronouns list, primary and secodary postpositions are added after the oblique case regular, genitive and genitive pronouns. The pronoun cases formed using the primary postpositions are shown in the table below:
Notes for pronouns:
- Postpositions are treated as bound morphemes after pronouns in Hindi, but as separate words in Urdu.
- The varying forms for the 3rd person. dir. constitute one of the small number of grammatical differences between Hindi and Urdu.
Emphatic Pronouns
Emphatic pronouns of Hindustani are formed by combining the exclusive emphatic particle hī or the inclusive emphatic particle bhī and the pronoun in their regular oblique and direct case. Combining the emphatic particles and the pronouns with end with the consonant -h form a new set of emphatic direct case and emphatic oblique case pronouns. The rest of the pronouns can also be combined with the exclusive emphatic particle but they do not form true pronouns, but simply add the emphatic particle as an adposition after them. The Relative and Interrogatory pronouns can only take the inclusive emphatic particle bhī as an adposition and never the exclusive emphatic particle hī.- Some pronouns are not mentioned above but that doesn't mean that those pronouns cannot be turned emphatic but only that since those pronouns do not end in the consonant -h and hence they cannot cannot assimilate the h of the emphatic pronoun hī to form a true pronoun. For the unlisted pronouns, just add the hī or bhī particle after the pronoun. However, the pronoun ham is an exception to the rule just mentioned.
Reflexive Pronouns
Indefinite Pronouns or Quantifiers
koī and kuch are indefinite pronouns/quantifiers. As pronouns, koī is used for animate singular and kuch for animate plural and inanimates. As quantifiers/adjectives koī is used for singular count nouns and kuch for mass nouns and plural count nouns. koī takes the form kisī in the oblique. The form kaī "several" is partially a plural equivalent to koī. kuch can also act as an adverb, qualifying an adjective, meaning "rather". koī preceding a number takes the meaning of "about, approximately". In this usage it does not oblique to kisī.Adverbial Pronouns
Note: The feminine plural forms are commonly used as singular respect forms and the feminine singular forms often are used interchangeably with the feminine plural forms.Adverbs
Hindustani has few underived forms. Adverbs may be derived in ways such as the following —- Simply obliquing some nouns and adjectives: nīcā "low" → nīce "down", sīdhā "straight" → sīdhe "straight", dhīrā "slow" → dhīre "slowly", saverā "morning" → savere "in the morning", ye taraf "this direction" → is taraf "in this direction", kalkattā "Calcutta" → kalkatte "to Calcutta".
- Nouns using a postposition such as se "by, with, -ly": zor "force" → zor se "forcefully", dhyān "attention" → dhyān se "attentively".
- Adjectives using post-positional phrases involving "way, manner": acchā "good" → acchī tarah se "well", xās "special" → xās taur par "especially".
- Verbs in conjunctive form: hãs "laugh" → hãs kar "laughingly", meherbānī kar "do kindness" → meherbānī kar ke "kindly, please".
- Formative suffixes from Sanskrit or Perso-Arabic in higher registers of Hindi or Urdu. Skt. sambhava "possible" + → "possibly; Ar. ittifāq "chance" + -an → ittifāqan "by chance".
Verbs
Overview
The Hindustani verbal system is largely structured around a combination of aspect and tense/mood. Like the nominal system, the Hindustani verb involves successive layers of elements to the right of the lexical base.Hindustani has 3 aspects: perfective, habitual, and continuous, each having overt morphological correlates. These are participle forms, inflecting for gender and number by way of a vowel termination, like adjectives. The perfective, though displaying a "number of irregularities and morphophonemic adjustments", is the simplest, being just the verb stem followed by the agreement vowel. The habitual forms from the imperfective participle; verb stem, plus -t-, then vowel. The continuous forms periphrastically through compounding with the perfective of rahnā "to stay".
Derived from honā "to be" are five copula forms: present, past, subjunctive, presumptive, contrafactual. Used both in basic predicative/existential sentences and as verbal auxiliaries to aspectual forms, these constitute the basis of tense and mood.
Non-aspectual forms include the infinitive, the imperative, and the conjunctive. Mentioned morphological conditions such the subjunctive, "presumptive", etc. are applicable to both copula roots for auxiliary usage with aspectual forms and to non-copula roots directly for often unspecified finite forms.
Finite verbal agreement is with the nominative subject, except in the transitive perfective, where it is with the direct object, with the erstwhile subject taking the ergative construction -ne. The perfective aspect thus displays split ergativity.
Tabled below on the left are the paradigms for adjectival concord, here only slightly different from that introduced previously: the f. pl. can nasalise under certain conditions. To the right are the paradigms for personal concord, used by the subjunctive.
Verb InflectionThe inflection of standard Hindustani verbs includes:
Notes
Mood & AspectsHindustani has three aspects, Habitual aspect, Perfective Aspect and the Progressive Aspect. To construct the progressive aspect and forms, Hindustani makes use of the progressive participle rahā which is derived from the verb rehnā. Unike English and many other Indo-European languages, Hindustani does differentiate between Continuous and the Progressive aspects. So, for e.g. the sentence "mãĩ shirt pehen rahā hū̃" will always translate as "I am of wearing a shirt." and it can never be used to mean "I am wearing a shirt.". In English, however, "I am wearing a shirt." can be used to mean both the idea of progressive action and a continuous action. To convey the continuous state of an action the adjectival partciple is used in HIndustani which is constructed by adding the preterite partciple of verb being followed by the preterite partciple of the copula. So, "I am wearing a shirt." translates in to Hindustani as "mãĩ shirt pehnā huā hū̃."All the personal forms of the copula of Hindustani in all the aspect and moods are given in the table below: Notes
Imperfective Aspect Compound FormsAlong with the progressive aspect, the imperfect aspect can also have progressive forms, namely, the habitual progressive, habitual continuous and the perfective progressive.Note:
When this adjective construction is used used with the copula following it, the whole structure together conveys the continuity of the adjectival state. For example, "marā huā hai" would convey that "he is dead", "khaṛā huā hai" translates as "he is standing", " pehnā huā hai" would convey "he is wearing ", "ṭãgā huā hai" would translate as "it is hanging." Notes:
Verb FormsA summary of all verb forms is given in the tables below. The sample verb is intransitive dauṛnā "to run", and the sample inflection is 3rd. masc. sg. where applicable.Notes
Starting from self-action or the direct transitive verb stems further transitive/causative stems are produced according to these following assorted rules —
Compound Verbs and Verbal Aspectss, a highly visible feature of Hindi–Urdu grammar, consist of a verbal stem plus an auxiliary verb. The auxiliary loses its own independent meaning and instead "lends a certain shade of meaning" to the main or stem verb, which "comprises the lexical core of the compound". While almost any verb can act as a main verb, there is a limited set of productive auxiliaries. Shown below are prominent such auxiliaries, with their independent meaning first outlined, followed by their semantic contribution as auxiliaries. Finally, having to do with the manner of an occurrence, compounds verbs are mostly used with completed actions and imperatives, and much less with negatives, conjunctives, and contexts continuous or speculative. This is because non-occurrences cannot be described to have occurred in a particular manner. The auxiliaries when combined with the main verb changes the aspect of the main verb it modifies. Auxiliary verbs such as jānā "to go", ānā "to come", cuknā when combined with the main verb give the formed compound verb a perfective aspect, while retaining the original meaning of the main verb.
The first three auxiliaries in the above table are the most common of auxiliaries, and the "least marked", or "lexically nearly colourless". The nuance conveyed by an auxiliary can often be very subtle, and need not always be expressed with different words in English translation. lenā and denā, transitive verbs, occur with transitives, while intransitive jānā occurs mostly with intransitives; a compound of a transitive and jānā will be grammatically intransitive as jānā is.
Finally, having to do with the manner of an occurrence, compounds verbs are mostly used with completed actions and imperatives, and much less with negatives, conjunctives, and contexts continuous or speculative. This is because non-occurrences cannot be described to have occurred in a particular manner. ConjunctsAnother notable aspect of Hindi–Urdu grammar is that of "conjunct verbs", composed of a noun or adjective paired up with a general verbaliser, most commonly transitive karnā "to do" or intransitive honā "to be", "to happen", functioning in the place of what in English would be single unified verb. All conjunct verbs formed using karnā are transitive verbs and all conjunct verbs formed using the verb honā are intransitive verbs.In the case of an adjective as the non-verbal element, it is often helps to think of karnā "to do" as supplementarily having the senses of "to cause to be", "to make", "to render", etc.
In the case of a noun as the non-verbal element, it is treated syntactically as the verb's object, and the semantic patient of the conjunct verbal expression is often expressed/marked syntactically as a genitive adjunct of the noun.
With English it is the verb stems themselves that are used. All English loan words are used by forming compound verbs in Hindi by using either honā or karnā.
PassiveThe passive construction is periphrastic. It is formed from the perfective participle by addition of the auxiliary jānā "to go"; i.e. likhnā "to write" → likhā jānā "to be written". The agent is marked by the postposition se. Furthermore, both intransitive and transitive verbs may be grammatically passivized to show physical/psychological incapacity, usually in negative sentences. Lastly, intransitives often have a passive sense, or convey unintentional action.SyntaxWord OrderDefault word order of Hindustani is SOV. However, it is neither purely left-branching nor right-branching, and phenomena of both types can be found. The order of constituents in sentences as a whole lacks governing "hard and fast rules", and frequent deviations can be found from normative word position, describable in terms of a small number of rules, accounting for facts beyond the pale of the label of "SOV".
As long as both dative and the accusative case are not used in the sentence, the word order flexibility remains. For example, in the table below the locative and the accusative case is used in the same sentence, the word order is flexible because the markers for the locative and the accusative cases are different but in Hindustani, the marker for the accusative and the dative case are the same, which is ko for nouns and the oblique case pronouns or they have their own unique pronoun forms which are the same for dative and the accusative case. Usage of Dative/Accusative Noun + Accusative/Dative Pronoun When noun and pronoun are used together in a sentence and one is in accusative case while the other is in the dative case, there is no way to differentiate which one is which just by looking at the sentence. Usually in such cases, owing to the default word order of Hindi which noun/pronoun comes earlier in the sentence becomes the subject of the sentence and what comes later becomes the object of the sentence. Usage of Dative Noun + Accusative Noun Nouns in Hindi are put in the dative or accusative case first having the noun in the oblique case and then by adding the postposition ko after it. However, when two nouns are used in a sentence in which one of them is in the accusative case and the other in the dative case, the sentence becomes ambiguous and stops making sense, so, to make sense of the sentence, one of the noun is put into the nominative case and the other one is left as it is. The noun which is put into the nominative case becomes the direct object of the sentence and the other one becomes the indirect object of the sentence. When both the nouns use the ko marker, generally, all permutations in which the nouns with the same case marker are adjacent to one another become ambiguous and convey no sense.
The ko marker in front of the word sā̃p has been removed, leaving it in the nominative case. Now, it acts as the indirect object of the sentence and sãpera becomes the direct object of the sentence. The English translation becomes "Give the snake-charmer a snake." and when the opposite is done, the English translation of the sentence becomes "Give the snake a snake-charmer."
Usage of Dative Pronoun + Accusative Pronoun When two pronouns are used in a sentence, all the sentences remain grammatically valid but the ambiguity of precisely telling the subject and the object of the sentence remains. However, just as we did above, converting one the pronoun into nominative case does not work for all pronouns but only for the 3rd person pronouns and doing that for any other pronoun will leave the sentence ungrammatical and without sense. The reason that this works only for the 3rd person pronoun because these are not really the "regular" 3rd person pronouns but are instead the demonstrative pronouns. Hindustani lacks the regular 3rd person pronouns and hence compensates for them by using the demonstrative pronouns. So, the ambiguity cannot completely be removed in this case here, unless of course it is interpreted that what comes first becomes the subject of the sentence. The English translation becomes either "Give me to that/him/her/it." or "Give me that/him/her/it." depending on which pronoun appears first in the sentence. PossessionUnlike English and many other Indo-European languages, Hindustani doesn't have a verb which directly transate to "to have" of English. Possession is reflected in Hindustani by the genitive marker kā or the postposition ke pās and the verb honā. Possible objects of possession fall into the following three main categories in Hindustani,
Note: The verb honā can be translated as "to be", "to have/possess", "to exist" or "to happen" depending on the context. The third person singular and plural conjugations can be translated as "there is" and "there are" respectively.
Note: Sometimes when talking about physical objects both the fundamental and non-fundamental possessions are used interchangeably when the meaning conveyed in both cases doesn't lead to confusion. For example, mere do kutte haĩ and mere pās do kutte haĩ are often used interchangeably when referring to pet dogs, with the sentence with the fundamental possession showing or having more emotional attachment. The reason these both are used interchangeably because it is a priori understood that the dogs in the context must be pet dogs. Same happens with the second example above on both the tables conveying the possession of eyes; it is understood that the eyes in the context are one's own. In the contexts where such a priori information is not immediately understood, these two types of possessions cannot be used interchangeably.
RelativisationRather than using relative clauses after nouns, as in English, Hindustani uses correlative clauses. In Hindustani, a correlative clause can go before or after the entire clause, the adjective, the noun, the pronoun or the verb it relativises.
Note:
Case-marking and verb agreementHindustani has tripartite case-marking, which means that the subject in intransitive clauses, and the agent and the object in transitive clauses each can be marked by a distinct case form. The full set of case distinctions is however only realized in certain clause types.In intransitive clauses, the subject is in direct case. The verb displays agreement with the subject: depending on aspect and mood, the verb agrees in gender and number, and/or person and number. In transitive clauses, there are three patterns: ;1. Perfective clauses with animate/definite object Fully distinctive case marking is found in perfective clauses with animate and/or definite objects. Here, the agent takes the ergative case marker ne, while the object takes the accusative case marker ko. The verb does not agree with either of the core arguments, but is marked per default as third person masculine singular. ;2. Perfective clauses with inanimate/indefinite object In perfective clauses with an indefinite object, the agent keeps the ergative case marker, but the object is in direct case. The verb agrees with the object: the perfective form calāyī hai is marked for feminine gender, agreeing with the gender of the object gāṛī. ;3. Non-perfective clauses In all other clause types, the agent is in direct case and triggers agreement on the verb. The object is either in direct case or accusative case, depending on animacy/definiteness The following table summarises the three case-marking and agreement types. See Also |