Interrogative


An interrogative sentence is a sentence that asks a question. The term is used in grammar to refer to features that form questions. Thus, an interrogative sentence is a sentence whose grammatical form shows that it is a question. Such sentences may exhibit an interrogative grammatical mood. This applies particularly to languages that use different inflected verb forms to make questions.
Interrogative sentences can serve as yes–no questions or as wh-questions, the latter being formed using an interrogative word such as who, which, where or how to specify the information required. Different languages have various ways of forming questions, such as word order or the insertion of interrogative particles. Questions are frequently marked by intonation, in particular a rising intonation pattern – in some languages this may be the sole method of distinguishing a yes–no question from a declarative statement.
Interrogative mood or other interrogative forms may be denoted by the glossing abbreviation.

Question types

Interrogative sentences are generally divided between yes–no questions, which ask whether or not something is the case, and wh-questions, which specify the information being asked about using a word like which, who, how, etc.
An intermediate form is the choice question, disjunctive question or alternative question, which presents a number of alternative answers, such as "Do you want tea or coffee?"
Negative questions are formed from negative sentences, as in "Aren't you coming?" and "Why does he not answer?"
Tag questions are questions "tagged" onto the end of sentences to invite confirmation, as in "She left earlier, didn't she?"
Indirect questions are subordinate clauses used within sentences to refer to a question. An example of an indirect question is where Jack is in the sentence "I wonder where Jack is." English and many other languages do not use inversion in indirect questions, even though they would in the corresponding direct question , as described in the following section.

Features

Languages may use both syntax and prosody to distinguish interrogative sentences from declarative sentences. Syntax refers to grammatical changes, such as changing word order or adding question words; prosody refers to changes in intonation while speaking. Some languages also mark interrogatives morphologically, i.e. by inflection of the verb. A given language may use one or more of these methods in combination.

Inflection

Certain languages mark interrogative sentences by using a particular inflection of the verb. Languages with some degree of this feature include Irish, Scottish Gaelic, Welsh, Greenlandic, Nenets, Central Alaskan Yup'ik, Turkish, Finnish, Korean and Venetian.
In most varieties of Venetian, interrogative verb endings have developed out of what was originally a subject pronoun, placed after the verb in questions by way of inversion. For example, Old Venetian magnè-vu? has developed into the modern magneto? or magnèu?. This form can now also be used with overt subjects: Voaltri magnèo co mi?.
In Turkish, the verb takes the interrogative particle , with other personal or verbal suffixes following after that particle:
In Central Alaskan Yup'ik, verbs are conjugated in what is called the interrogative mood if one wishes to pose a content question:
Yes/no questions in Yup'ik, however, are formed by attaching the cliting -qaa to the end of the first word of the sentence, which is what is being questioned:
Further details on verb inflection can be found in the articles on the languages listed above.

Syntax

The main syntactic devices used in various languages for marking questions are changes in word order and addition of interrogative words or particles.
In some modern Western European languages, questions are marked by switching the verb with the subject, thus changing the canonical word order pattern from SVO to VSO. For example, in German:
Similar patterns are found in other Germanic languages and French. In the case of Modern English, inversion is used, but can only take place with a limited group of verbs. In sentences where no such verb is otherwise present, the auxiliary do is introduced to enable the inversion For example:
An inverted subject pronoun may sometimes develop into a verb ending, as described in the previous section with regard to Venetian.
Another common way of marking questions is with the use of a grammatical particle or an enclitic, to turn a statement into a yes–no question enquiring whether that statement is true. A particle may be placed at the beginning or end of the sentence, or attached to an element within the sentence. Examples of interrogative particles typically placed at the start of the sentence include the French est-ce que and Polish czy. The constructed language Esperanto uses the particle ĉu, which operates like the Polish czy:
Particles typically placed at the end of the question include Japaneseka and Mandarinma. These are illustrated respectively in the following examples:
  • 彼は日本人です Kare wa Nihon-jin desu.
  • 彼は日本人です Kare wa Nihon-jin desu ka?
  • 他是中國人 Tā shì Zhōngguórén.
  • 他是中國人 Tā shì Zhōngguórén ma?
Enclitic interrogative particles, typically placed after the first element of the sentence, which is generally the element to which the question most strongly relates, include the Russian ли li, and the Latin '. For example:
  • Tu id veritus es.
  • Tu nē id veritus es?
This ne usually forms a neutral yes–no question, implying neither answer. However Latin also forms yes–no questions with ', implying that the questioner thinks the answer to be the affirmative, and with ', implying that the interrogator thinks the answer to be the negative. Examples: num negāre audēs? ; Mithridātēs nōnne ad Cn. Pompeium lēgātum mīsit?.
In Indonesian and Malay, the particle
-kah is appended as a suffix, either to the last word of a sentence, or to the word or phrase that needs confirmation. In more formal situations, the question word apakah is frequently used.
For Turkish, where the interrogative particle may be considered a part of the verbal inflection system, see the previous section.
Another way of forming yes–no questions is the A-not-A construction, found for example in Chinese, which offers explicit yes or no alternatives:
Somewhat analogous to this is the method of asking questions in colloquial Indonesian, which is also similar to the use of tag questions, as occur in English and many other languages:
Non-polar questions are normally formed using an interrogative word such as what, where, how, etc. This generally takes the place in the syntactic structure of the sentence normally occupied by the information being sought. However, in terms of word order, the interrogative word is brought to the start of the sentence in many languages. Such questions may also be subject to subject–verb inversion, as with yes–no questions. Some examples for English follow:
  • You are.
  • Where are you?
  • He wants.
  • What book does he want?
However
wh-fronting typically takes precedence over inversion: if the interrogative word is the subject or part of the subject, then it remains fronted, so inversion does not occur:
  • Who likes chips?
  • How many people are coming?
Not all languages have
wh-fronting. In Mandarin, for example, the interrogative word remains in its natural place in the sentence:
This word order is also possible in English: "You did what''?". It is also possible to make yes–no questions without any grammatical marking, using only intonation to differentiate questions from statements – in some languages this is the only method available. This is discussed in the following section.

Intonation and punctuation

Questions may also be indicated by a different intonation pattern. This is generally a pattern of rising intonation. It applies particularly to yes–no questions; the use of rising question intonation in yes–no questions has been suggested to be one of the universals of human languages. With wh-questions, however, rising intonation is not so commonly used – in English, questions of this type usually do not have such an intonation pattern.
The use of intonation to mark yes–no questions is often combined with the grammatical question marking described in the previous section. For example, in the English sentence "Are you coming?", rising intonation would be expected in addition to the inversion of subject and verb. However it is also possible to indicate a question by intonation alone. For example:
A question like this, which has the same form as a declarative sentence, is called a declarative question. In some languages this is the only available way of forming yes–no questions – they lack a way of marking such questions grammatically, and thus do so using intonation only. Examples of such languages are Italian, Modern Greek, Portuguese, and the Jakaltek language. Similarly in Spanish, yes–no questions are not distinguished grammatically from statements.
On the other hand, it is possible for a sentence to be marked grammatically as a question, but to lack the characteristic question intonation. This often indicates a question to which no answer is expected, as with a rhetorical question. It occurs often in English in tag questions, as in "It's too late, isn't it?" If the tag question is spoken with rising intonation, an answer is expected, while if it is spoken with falling intonation, no answer is necessarily expected and no doubt is being expressed.
Sentences can also be marked as questions when they are written down. In languages written in Latin or Cyrillic, as well as certain other scripts, a question mark at the end of the sentence identifies it as a question. In Spanish, an additional inverted mark is placed at the beginning. Question marks are also used in declarative questions, as in the example given above. Question marks are sometimes omitted in rhetorical questions.

Responses

Responses to questions are often reduced to elliptical sentences rather than full sentences, since in many cases only the information specially requested needs to be provided. Also many languages have words that function like the English yes and no, used to give short answers to yes–no questions. In languages that do not have words compared to English yes and no, e.g. Chinese, speakers may need to answer the question according to the question. For example, when asked 喜歡喝茶嗎?, one has to answer 喜歡 for affirmative or 不喜歡 for negative. But when asked 你打籃球嗎?, one needs to answer 我打 for affirmative and 我不打 for negative. There is no simple answering word for yes and no in Chinese. One needs to answer the yes-no question using the main verb in the question instead.
Responses to negative interrogative sentences can be problematic. In English, for example, the answer "No" to the question "Don't you have a passport?" confirms the negative, i.e. it means that the responder does not have a passport. However, in some other languages, such as Japanese, a negative answer to a negative question asserts the affirmative – in this case that the responder does have a passport. Conversely, in English "Yes" would assert the affirmative, while in some other languages it would confirm the negative.
Some languages have different words for "yes" when used to assert an affirmative in response to a negative question or statement; for example the French si, the German doch, and Danish, Swedish or Norwegian jo.
Ambiguity may also arise with choice questions. A question like "Do you like tea or coffee?" can be interpreted as a choice question, to be answered with either "tea" or "coffee"; or it can be interpreted as a yes–no question, to be answered "yes " or "no ".
More information on these topics can be found in the articles Question, Yes and no, and Yes–no question.