Ordinal indicator
In written languages, an ordinal indicator is a character, or group of characters, following a numeral denoting that it is an ordinal number, rather than a cardinal number.
In English orthography, this corresponds to the suffixes -st, -nd, -rd, -th in written ordinals.
Also commonly encountered are the superscript or superior masculine ordinal indicator,, and feminine ordinal indicator,, originally from Romance, but via the cultural influence of Italian by the 18th century, widely used in the wider cultural sphere of Western Europe, as in
:wikt:1º|1º :wikt:primo|primo and :wikt:1ª|1ª :wikt:prima|prima "first, chief; prime quality".
The practice of underlined superscripted abbreviations was common in 19th-century writing, and was also found in handwritten English until at least the late 19th century.
Usage
In Spanish, Portuguese, Italian, and Galician, the ordinal indicators and are appended to the numeral depending on whether the grammatical gender is masculine or feminine. The indicator may be given an underline but this is not ubiquitous.Examples of the usage of ordinal indicators in Italian are:
- 1º, primo; 1ª, prima,
- 2º, secondo; 2ª, seconda
- 3º, terzo; 3ª, terza
In Spanish, using the two final letters of the word as it is spelled is not allowed, except in the cases of primer before singular masculine nouns, which is not abbreviated as 1.º but as 1.er, of tercer before singular masculine nouns, which is not abbreviated as but as, and of compound ordinal numbers ending in "primer" or "tercer". For instance, "twenty-first" is vigésimo primer before a masculine noun, and its abbreviation is 21.er. Since none of these words are shortened before feminine nouns, their correct forms for those cases are primera and. These can be represented as 1.ª and 3.ª
Origins
The practice of indicating ordinals with superscript suffixes may originate with the practice of writing a superscript o to indicate a Latin ablative in pre-modern scribal practice.This ablative happened to be frequently combined with ordinal numerals indicating dates "on the third day" or in Anno Domini years, as in anno millesimo ab incarnatione domini nostri Iesu Christi.
The usage of terminals in the vernacular languages of Europe derives from Latin usage, as practised by scribes in monasteries and chanceries before writing in the vernacular became established. The terminal letters used depend on the gender of the item to be ordered and the case in which the ordinal adjective is stated, for example primus dies, but primo die, shown as Io or io. As monumental inscriptions often refer to days on which events happened, e.g. "he died on the tenth of June", the ablative case is generally used: Xo with the month stated in the genitive case. Examples:
- Io die Julii, "on the first day of July"
- Xo decimo
- XXo vicensimo
- Lo quinquagesimo
- Co centesimo
- Mo millesimo
Design
The masculine ordinal indicator is often confused with the degree sign , which looks very similar, and is available on the Italian and Latin American keyboard layouts. It was common in the early days of typography to use the same character for both. The degree sign is a uniform circle and is never underlined. The masculine ordinal indicator is the shape of a lower-case letter, and thus may be oval or elliptical, have a varying line thickness.
Oridinal indicators may also be underlined. In Brazil underlining is mandatory, in Portugal it is not mandatory but it is "advisable" to avoid confusion with the degree sign.
Also, the ordinal indicators should be distinguishable from superscript characters. The top of the ordinal indicators must be aligned with the cap height of the font. The alignment of the top of superscripted letters and will depend on the font.
The line thickness of the ordinal indicators is always proportional to the line thickness of the other characters of the font. Many fonts just shrink the characters to draw superscripts.
Encoding
The Romance feminine and masculine ordinal indicators were adopted intothe 8-bit ECMA-94 encoding in 1985 and the ISO 8859-1 encoding in 1987, at positions 170 and 186, respectively.
ISO 8859-1 was incorporated as the first 256 code points of ISO/IEC 10646 and Unicode in 1991.
The Unicode characters are thus:
There are superscript versions of the letters and in Unicode, these are different characters and should not be used as ordinal indicators.
The majority of character sets intended to support Galician, Portuguese and/or Spanish have those two characters encoded. In detail :
character set | ||
DEC Multinational, ISO-8859-1, ISO-8859-15, CP 819, CP 923, BraSCII, Commodore Amiga, RISC, CP 1004, Windows CP 1252 | AA | BA |
IBM CP 437, IBM CP 860, CP 220, Atari ST, IBM CP 850, IBM CP 859, IBM CP 898 | A6 | A7 |
IBM CP 037, IBM CP 256, IBM CP 275, IBM CP 282, IBM CP 283, IBM CP 284, IBM CP 500, IBM CP 831, IBM CP 924, IBM CP 1047, IBM CP 1073, IBM CP 1078, IBM CP 1079 | 9A | 9B |
T.61, Adobe Standard, NextStep Multinational | E3 | EB |
HP Roman-8, Ventura International | F9 | FA |
MacIntosh Roman | BB | BC |
Wang | DC | EC |
ABICOMP | DC | DD |
Typing
and Spanish keyboard layouts are the only ones on which the characters are directly accessible through a dedicated key: for "º" and for "ª". On other keyboard layouts these characters are accessible only through a set of keystrokes.On Windows can be obtained by and by.
In MacOS keyboards, can be obtained by pressing and can be obtained by pressing.
In Linux, can be obtained by or, and by or. On Chrome OS, the same AltGr+F, AltGr+M facilities are included in the UK-Extended language setting but the Compose function requires a add-on to Chrome.
On many mobile devices keyboards and can be obtained by keeping the pressure on the keys and, respectively, and then selecting the desired character.
Similar conventions
Some languages use superior letters as a typographic convention for abbreviations. Oftentimes, the ordinal indicators and are used in this sense, and not to indicate ordinal numbers. Some might say that this is a misuse of ordinal indicators:- Spanish uses superscript letters and ordinal indicators in some abbreviations, such as V.º B.º for visto bueno ; n.º for número ; D.ª for doña ; M.ª for Maria, a Spanish name frequently used in compounds like , L.da for Limitada, and Sr.ª for Senhora.
- English has borrowed the "No." abbreviation from the Romance-language word numero, which itself derives from the Latin word numero, the ablative case of the word numerus. This is sometimes written as "No", with the superscript o optionally underlined, or sometimes with the ordinal indicator. In this case the ordinal indicator would simply represent the letter "o" in numero; see numero sign.
Ordinal dot
Serbian language uses the dot in role of the ordinal indicator only past Arabic numerals, while Roman numerals are used without a dot.
There is a problem with autocorrection, mobile editors etc. which often forces a capital initial letter to the word following the ordinal number.
Other suffixes
English
- -st is used with numbers ending in 1
- -nd is used with numbers ending in 2
- -rd is used with numbers ending in 3
- As an exception to the above rules, all the "teen" numbers ending with 11, 12 or 13 use -th
- -th is used for all other numbers.
- One archaic variant uses a singular -d for numbers ending in 2 or 3
and this usage even became recommended in certain 20th-century style guides.
Thus, the 17th edition of The Chicago Manual of Style states: "The letters in ordinal numbers should not appear as superscripts ", as do the Bluebook and style guides by the Council of Science Editors, Microsoft, and Yahoo. Two problems are that superscripts are used "most often in citations" and are "tiny and hard to read". Some word processors format ordinal indicators as superscripts by default. Style guide author Jack Lynch recommends turning off automatic superscripting of ordinals in Microsoft Word, because "no professionally printed books use superscripts".
French
uses the ordinal indicators er, re in feminine, e . French also uses the indicator d for the variant 2d – second; in feminine this indicator becomes de: 2de – seconde. In plural, all these indicators take a S: ers, res, es, ds, des.These indicators use superscript formatting whenever it is available.
Catalan
The rule in Catalan is to follow the number with the last letter in the singular and the last two letters in the plural. Most numbers follow the pattern exemplified by vint "20", but the first few ordinals are irregular, affecting the abbreviations of the masculine forms. superscripting is not standard.Dutch
Unlike other Germanic languages, Dutch is similar to English in this respect: the French layout with used to be popular, but the recent spelling changes now prescribe the suffix ‑e. Optionally ‑ste and ‑de may be used, but this is more complex: 1ste , 2de , 4de , 20ste ...Finnish
In Finnish orthography, when the numeral is followed by its head noun, it is sufficient to write a period or full stop after the numeral: Päädyin kilpailussa 2. sijalle "In the competition, I finished in 2nd place". However, if the head noun is omitted, the ordinal indicator takes the form of a morphological suffix, which is attached to the numeral with a colon. In the nominative case, the suffix is ‑nen for 1 and 2, and ‑s for larger numerals: Minä olin 2:nen, ja veljeni oli 3:s "I came 2nd, and my brother came 3rd". This is derived from the endings of the spelled-out ordinal numbers: ensimmäinen, toinen, kolmas, neljäs, viides, kuudes, seitsemäs...The system becomes rather complicated when the ordinal needs to be inflected, as the ordinal suffix is adjusted according to the case ending: 3:s, 3:nnen, 3:tta, 3:nnessa, 3:nteen, etc. Even native speakers sometimes find it difficult to exactly identify the ordinal suffix, as its borders with the word stem and the case ending may appear blurred. In such cases it may be preferable to write the ordinal word entirely with letters and particularly 2:nen is rare even in the nominative case, as it is not significantly shorter than the full word toinen.
Irish
Numerals from 3 up form their ordinals uniformly by adding the suffix -ú: 3ú, 4ú, 5ú, etc. When the ordinal is written out, the suffix adheres to the spelling restrictions imposed by the broad/slender difference in consonants and is written -iú after slender consonants; but when written as numbers, only the suffix itself is written. In the case of 4, the final syllable is syncopated before the suffix, and in the case of 9, 20, and 1000, the final vowel is assimilated into the suffix.Most multiples of ten end in a vowel in their cardinal form and form their ordinal form by adding the suffix to their genitive singular form, which ends in -d; this is not reflected in writing. Exceptions are 20 and 40, both of whom form their ordinals by adding the suffix directly to the cardinal.
When counting objects dó becomes dhá and ceathair becomes ceithre.
As in French, the vigesimal system is widely used, particularly in people's ages. Ceithre scór agus cúigdéag – 95.
The numbers 1 and 2 both have two separate ordinals: one regularly formed by adding -ú, and one suppletive form. The regular forms are restricted in their usage to actual numeric contexts, when counting. The latter are also used in counting, especially céad, but are used in broader, more abstract senses of 'first' and 'second'. In their broader senses, céad and dara are not written as 1ú and 2ú, though 1ú and 2ú may in a numeric context be read aloud as céad and dara.
Cardinal | Ordinal | |
1 | a h-aon | aonú or céad |
2 | a dó | dóú or dara |
3 | a trí | tríú |
4 | a ceathair | ceathrú |
5 | a cúig | cúigiú |
6 | a sé | séú |
7 | a seacht | seachtú |
8 | a hocht | ochtú |
9 | a naoi | naoú |
10 | a deich | deichiú |
20 | fiche or scór | fichiú |
30 | triocha | triochadú |
40 | daichead, ceathracha or dhá scór | daicheadú or ceathrachadú |
50 | caoga | caogadú |
60 | seasca or trí scór | seascadú |
70 | seachtó | seachtódú |
80 | ochtó or ceithre scór | ochtódú |
90 | nócha | nóchadú |
100 | céad | céadú |
1000 | míle | míliú |
Russian
One or two letters of the spelled-out numeral are appended to it. The rule is to take the minimal number of letters that include at least one consonant phoneme. Examples: 2-му второму, 2-я вторая, 2-й второй .Swedish
The general rule is that :a or :e is appended to the numeral. The reason is that -a and -e respectively end the ordinal number words. The ordinals for 1 and 2 may however be given an -e form when used about a male person, and if so they are written 1:e and 2:e. When indicating dates, suffixes are never used. Examples: 1:a klass, 3:e utgåvan, but 6 november. Furthermore, suffixes can be left out if the number obviously is an ordinal number, example: 3 utg.. Using a full stop as an ordinal indicator is considered archaic, but still occurs in military contexts. Example: 5. komp.Representation as period
In Basque, Bosnian / Croatian / Serbian, Czech, Danish, Estonian, Faroese, German, Hungarian, Icelandic, Latvian, Norwegian, Slovak, Slovene, Turkish, among other languages,a period or full stop is written after the numeral.
The same usage, apparently borrowed from German, is now a standard in Polish, where it replaced the superscript of the last syllable.
Representation as prefix
Numbers in Malay and Indonesian are preceded by the ordinal prefix ke-; for example, ke-7, "seventh". The exception is pertama which means "first".Numbers in Filipino are preceded by the ordinal prefix ika- or pang- (the latter subject to sandhi; for example, ika-7 or pam-7, "seventh". The exception is una, which means "first".
In Chinese and Japanese, an ordinal number is prefixed by 第 dì / dai; for example, 第一 "first", 第二 "second".